Translation of "Louder" in French

0.061 sec.

Examples of using "Louder" in a sentence and their french translations:

Louder.

Plus fort.

It was getting louder and louder.

Ça devenait de plus en plus fort.

The howling grew louder and louder.

Les hurlements devinrent de plus en plus forts.

Louder, please.

Plus fort, s'il vous plait.

Speak louder!

Parlez plus fort !

The noise is getting louder and louder.

Le vacarme devenait de plus en plus fort.

- The noise is getting louder and louder.
- The noise keeps getting louder.

Le vacarme devenait de plus en plus fort.

A little louder.

Un peu plus fort.

Speak louder, please.

- Parlez plus fort, s'il vous plait.
- Parle plus fort, s'il te plait.

Tom knocked louder.

- Tom a frappé plus fort.
- Tom frappait plus fort.
- Tom frappa plus fort.

The thunder became louder.

Le tonnerre se fit plus fort.

Speak a little louder.

- Parle un peu plus fort.
- Parlez un peu plus fort.

- Speak up!
- Speak louder!

- Parle plus fort !
- Parlez plus fort !

A little louder, please.

- Un peu plus fort, s'il te plait.
- Un peu plus fort, s'il vous plait.

- Speak up!
- Speak louder.

Parle plus fort !

- Tom snores louder than Mary.
- Tom snores louder than Mary does.

Tom ronfle plus fort que Manon.

- Speak louder, please.
- Could you speak a little louder please?
- Please speak in a louder voice.
- Please speak more loudly.

- Peux-tu parler un peu plus fort, s'il te plaît ?
- Parle un peu plus fort s'il te plait.
- Parlez plus fort, s'il vous plait.
- Parle plus fort, s'il te plait.
- Veuillez parler plus fort.

Actions speak louder than words.

L'action vaut mieux que les mots.

Hey, Ayako! Please speak louder.

Eh, Ayako! Parle plus fort, s'il te plaît.

Please speak a little louder.

Parle un peu plus fort s'il te plait.

Tom spoke louder than usual.

- Tom parlait plus fort que d'habitude.
- Tom parla plus fort que d'habitude.

- Could you speak a little louder please?
- Please speak in a louder voice.

Parle un peu plus fort s'il te plait.

- Speak louder so everyone can hear you.
- Speak louder so everybody can hear you.

Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.

- Speak louder, please.
- Could you speak a little louder please?
- Please speak more loudly.

Veuillez parler plus fort.

Louder please, I cannot hear well.

Plus fort s'il vous plaît, je n'entends pas bien.

Don't scream, or I'll scream louder.

- Ne hurlez pas ou bien je hurlerai plus fort !
- Ne hurle pas ou bien je hurlerai plus fort !

- Speak louder so everyone can hear you.
- Speak louder so that everyone may hear you.

- Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.
- Parlez plus fort de manière à ce que tout le monde puisse vous entendre.

Could you speak a little louder please?

Peux-tu parler un peu plus fort, s'il te plaît ?

Would you mind speaking a little louder?

Pourrais-tu parler un peu plus fort ?

Speak louder so everyone can hear you.

Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.

Meanwhile, the rumbling was gradually getting louder.

Pendant ce temps, le grondement devenait progressivement de plus en plus fort.

Can you speak a little louder, please?

- Peux-tu parler un peu plus fort, s'il te plaît ?
- Pouvez-vous parler un peu plus fort, s'il vous plaît ?

- Raise your voice.
- Speak louder.
- Speak up.

Parle plus fort.

Can you talk louder? I didn't hear you.

Pouvez-vous parler plus fort je ne vous entends pas.

Speak louder. Your grandfather's hearing isn't so good.

Parle plus fort, l'ouïe de ton grand-père n'est pas très bonne.

Please speak louder so everybody can hear you.

S'il vous plaît, parlez plus fort pour que tout le monde vous entende.

Speak louder so that everyone may hear you.

Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.

Singers use microphones to make their voices louder.

Les chanteurs utilisent des microphones pour amplifier leurs voix.

Hens must not crow louder than the cock.

Il ne faut pas que les poules chantent plus fort que le coq.

Tom snores louder than anyone else I know.

Tom ronfle plus fort que quiconque que je connaisse.

Ever louder voices of protest drowned out his speech.

Des voix de protestation, toujours plus fortes, couvraient son discours.

Ask him to speak louder. He can't be understood.

Demande-lui de parler plus fort. Il est incompréhensible.

He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.

Il est un peu dur d'oreille, alors veuillez parler plus fort.

Is it louder on the left or the right?

C'est plus fort à gauche ou à droite ?

- Hey, Ayako, make your voice louder.
- Hey, Ayako! Please speak louder.
- Hey, Ayako! Please speak more loudly.
- Hey, Ayako. Please speak up.

Hé, Ayako, parle plus fort s'il te plait.

Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.

Les actes sont plus éloquents que les paroles. Arrête de te plaindre et fais-la.

I don't understand you, you'll have to talk a little louder.

Je ne vous comprends pas, il vous faudra parler un peu plus fort.

- Could you speak a little louder please?
- Please speak more loudly.

- Parlez plus fort, s'il vous plait.
- Parle plus fort, s'il te plait.
- Veuillez parler plus fort.

Could you please talk a bit louder? I can't hear very well.

Peux-tu parler un peu plus fort, je te prie ? Je n'entends pas si bien.

If you don't talk louder, he won't be able to hear you.

Si tu ne parles pas plus fort, il ne pourra pas t’entendre.

- A little louder.
- Make it a little louder.
- Make it a little bigger.
- Make it a little larger.
- Turn it up.
- Turn up the volume.
- Please turn up the sound.

Un peu plus fort.

'And louder still, when towered the horse on high / with maple timbers, pealed the thunder through the sky.'

" Surtout depuis le jour qu'élevée en ces lieux, / cette masse de bois eut étonné vos yeux, / tout le ciel retentit des éclats de la foudre. "

- Please speak more loudly so that everybody can hear you.
- Please speak more loudly so everybody can hear you.
- Please speak louder so everybody can hear you.

S'il vous plaît, parlez plus fort pour que tout le monde vous entende.

When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only does the person still not understand, but they get irritated at being considered deaf.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.