Translation of "Lifted" in French

0.012 sec.

Examples of using "Lifted" in a sentence and their french translations:

The fog has lifted.

Le brouillard s'est levé.

She lifted her arms.

Elle levait les bras.

I lifted the box.

J'ai soulevé la boite.

- She felt herself lifted up.
- She felt herself being lifted up.

Elle se sentait remontée.

- He felt himself lifted up.
- He felt himself being lifted up.

- Il se sentit être soulevé.
- Il s'est senti être soulevé.

People who lifted our spirits,

les gens qui ont élevé nos esprits,

The government lifted price controls.

Le gouvernement a levé le contrôle des prix.

He felt himself lifted up.

Il se sentit soulevé de terre.

I felt myself lifted up.

Je me suis senti soulevé.

The wind lifted her hair.

Le vent souleva ses cheveux.

The wind lifted her skirt.

Le vent a soulevé sa jupe.

And when I lifted my head,

Et quand j'ai levé la tête,

But no one's lifted a finger.

Mais personne n'a bougé le petit doigt.

I felt myself being lifted up.

Je me suis senti être soulevé.

He lifted the weight without effort.

Il a soulevé le poids sans effort.

She felt herself being lifted up.

Elle se sentait remontée.

He lifted her in the air.

Il la souleva en l'air.

They lifted her above their heads.

Ils la soulevèrent au-dessus de leurs têtes.

He lifted me onto his shoulders.

Il m'a soulevé sur ses épaules.

He felt himself being lifted up.

- Il se sentit être soulevé.
- Il s'est senti être soulevé.

The policeman lifted the box carefully.

Le policier souleva la boîte avec précaution.

He lifted him in the air.

Il l'a soulevé en l'air.

I get lifted out of the water,

On me sort hors de l'eau,

They lifted him carefully into the ambulance.

Ils le hissèrent avec soin dans l'ambulance.

- The fog has lifted.
- The mist cleared.

- Le brouillard a disparu.
- Le brouillard s'estompa.

He lifted a side of the board.

Il souleva un coté de la planche.

He lifted the car with his phenomenal strength.

Il souleva la voiture grâce à sa force exceptionnelle.

- She raised her hands.
- She lifted her arms.

- Elle leva les mains.
- Elle a levé les mains.

Is the head of the established order lifted? Repeals

Le chef de l'ordre établi est-il levé? Abrogations

The girl lifted the heavy box with one hand.

La fille leva la lourde caisse d'une seule main.

The boy lifted the heavy box with one hand.

Le jeune homme souleva la lourde caisse d'une seule main.

It's like a weight has been lifted from my shoulders.

C'est comme un poids qui a été retiré de mes épaules.

How do you think they might have lifted the corn pramites

comment pensez-vous qu'ils auraient pu lever les pramites de maïs

- The wind lifted her skirt.
- The wind blew up her skirt.

Le vent a soulevé sa jupe.

Previously, pilots lifted the nose of the plane up or down themselves and lowered it

Auparavant, les pilotes levaient le nez de l'avion vers le haut ou vers le bas et l'abaissaient

Should the nose of your nose be lifted upwards, does it not have to be nailed?

Si le nez de votre nez est levé vers le haut, ne doit-il pas être cloué?

When ye have lifted up the Son of Man, then shall ye know that I am he.

Quand vous aurez élevé le Fils de l'homme, alors vous saurez que Je Suis.

I lifted my daughter up so she could put the star on top of the Christmas tree.

Je soulevai ma fille de telle sorte qu'elle puisse placer l'étoile au haut de l'arbre de Noël.

She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.

Elle souleva un coin de la serviette qui recouvrait son panier et me laissa jeter un rapide coup d'œil.

It was only when the fog lifted that we noticed that we had slept on the edge of an abyss.

Le nuage s'est dissout et c'est seulement à ce moment-là que nous avons remarqué que nous avions dormi au bord d'un précipice.

By morning the clouds had lifted and the whole length of the Himalayas lay before us in all its splendor.

Au matin, les nuages s'étaient levés et toute la longueur de l'Himalaya s'étalait devant nous dans toute sa splendeur.

Meanwhile great Neptune, sore amazed, perceived / the storm let loose, the turmoil of the sky, / and ocean from its lowest depths upheaved. / With calm brow lifted o'er the sea, his eye...

Cependant de ses flots, sans son ordre agités, / Neptune entend le bruit ; il entend la tempête / mugir autour d'Énée, et gronder sur sa tête.

If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee is its desire, but thou mayest rule over it.

Certainement, si tu agis bien, tu relèveras ton visage, et si tu agis mal, le péché se couche à la porte, et ses désirs se portent vers toi: mais toi, domine sur lui.

Close cling their ladders to the walls; these, fain / to clutch the doorposts, climb from floor to floor, / their right hands strive the battlements to gain, / their left with lifted shield the arrowy storm sustain.

On voit le long des murs les échelles dressées ; / sur les degrés sanglants les cohortes pressées, / aux fronts des chapiteaux, aux sommets des piliers, / montent ; et, d'une main tenant leurs boucliers, / des traits retentissants repoussent la tempête ; / de l'autre, du palais ils saisissent le faîte.

For after the time came of the ewes conceiving, I lifted up my eyes and saw in my sleep that the males which leaped upon the females were of divers colours, and spotted, and speckled.

Au temps où les brebis entraient en chaleur, je levai les yeux, et je vis en songe que les boucs qui couvraient les brebis étaient rayés, tachetés et marquetés.

There was great rejoicing over the arrival, and the Prince sprang forward to meet them, and taking the waiting-maid for his bride, he lifted her down from her horse and led her upstairs to the royal chamber.

Leur arrivée a suscité une grande joie, et le Prince s'est précipité à leur rencontre. Prenant la serveuse pour son épouse, il l'a fait descendre de son cheval et l'a conduite à l'étage, dans la chambre royale.