Translation of "Spirits" in Spanish

0.037 sec.

Examples of using "Spirits" in a sentence and their spanish translations:

To chase evil spirits

perseguir espíritus malignos

Evil spirits are mean.

Los espíritus malignos son perversos.

It lifts your spirits.

Alegra el ánimo.

Yes we are warrior spirits

si somos espíritus guerreros

People who lifted our spirits,

personas que nos levantaron el ánimo

He was in good spirits.

Él estaba de buen humor.

He can talk to spirits.

Él puede hablar con los espíritus.

I was in good spirits.

Estaba de buen humor.

Do you believe in spirits?

¿Crees en los espíritus?

Tom seemed in good spirits.

Tom pareció estar de buen humor.

Those children are in exuberant spirits.

Estos niños están eufóricos.

He came home in high spirits.

Él llegó a casa de muy buen humor.

I don't drink beer, only spirits.

No bebo cerveza, sólo licores.

Other people to protect from evil spirits

otras personas para proteger de los espíritus malignos

My husband is in high spirits today.

Mi marido está de muy buen humor hoy.

The party puts everyone in high spirits.

Las fiestas alegran a todos.

The chance and fortune that evil spirits stole

suerte y fortuna robaron el espíritu maligno

The postman was in good spirits this morning.

El cartero estaba de buen humor esta mañana.

She was none the worse for drinking spirits.

A ella no le perjudicó tomar alcohol.

He is poor, but he is in high spirits.

Él es pobre, pero tiene buen ánimo.

The players were in high spirits after the game.

Los jugadores estaban de muy buen ánimo después del partido.

- We like the same things.
- We are kindred spirits.

Nos gustan las mismas cosas.

And founded the Spanish Federation of Spirits, FEBE in Spanish,

y fundó la Federación Española de Bebidas Espirituosas, FEBE,

A lot of association with the devil and evil spirits.

Se les asocia con el diablo y espíritus malignos.

- My father drinks no spirits.
- My father doesn't drink liquor.

Mi padre no bebe alcohol.

The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits.

El talismán que lleva es para portegerlo de los malos espíritus.

- I was in good spirits.
- I was in a great mood.

Estaba de buen humor.

What have you had to drink: beer, spirits, wine or champagne?

¿Qué tomaste: cerveza, brandy, vino o champán?

- He was in good spirits.
- He was in a good mood.

Él estaba de buen humor.

- Do you believe there are ghosts?
- Do you believe in spirits?

¿Crees en los espíritus?

It creates a feeling of lifting your spirits up to the sky.

Crea una sensación de elevar tu espíritu al cielo.

Rudolf Steiner interprets vaccinations as a danger to the spirits of light.

Rudolf Steiner interpreta las vacunas como un peligro para los espíritus de la luz.

- He is in high spirits today.
- He's in a good mood today.

Hoy está de buen humor.

A respect for the spirits that live in trees and rocks and water,

el respeto por los espíritus que viven en los árboles, en las rocas y en el agua,

Tonight I am in high spirits, as if flying weightlessly through the sky.

Esta noche estoy exultante, como si volara ligero como una pluma por el cielo.

- She came home in low spirits.
- She came home disappointed.
- She came back disappointed.

Ella regresó decepcionada.

Even if you're really going through hard times, a good friend can improve your spirits.

Aunque estés pasando por unos momentos muy difíciles, un buen amigo puede levantarte el ánimo.

It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.

Se creía que en el último día del año, espíritus malignos regresarían a la tierra.

I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.

He oído hablar que en Echigo había espíritus hembras de nieve, pero no sé si es verdadero o no.

Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.

¿Qué tal si ahora vamos al edificio en ruinas de allá a probar coraje? Se supone que es un famoso lugar encantado.

- The postman was in good spirits this morning.
- The postman was in a good mood this morning.
- The postie was cheerful this morning.

El cartero estaba de buen humor esta mañana.

For my own poor part, the fading summer left me out of health, out of spirits, and, if the truth must be told, out of money as well.

En lo que a mí se refiere, el languideciente verano me había dejado sin salud, sin fuerzas y, a decir verdad, también sin dinero.

Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.

Es mucho mejor atreverse a cosas grandes, a ganar gloriosos triunfos aún si son accidentados por el fracaso, que estar entre esos pobres espíritus que viven en la penumbra gris ajena de la victoria o la derrota.

I will honour Christmas in my heart, and try to keep it all the year. I will live in the Past, the Present, and the Future. The Spirits of all Three shall strive within me. I will not shut out the lessons that they teach.

Voy a honrar la Navidad en mi corazón, y tratar de celebrarla todo el año. Voy a vivir en el Pasado, el Presente y el Futuro. Los Espíritus de los Tres competirán dentro de mí. No voy a dejar fuera las lecciones que enseñan.