Translation of "Spirits" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Spirits" in a sentence and their portuguese translations:

To chase evil spirits

perseguir espíritos malignos

Music raises the spirits.

A música melhora o humor.

We're in good spirits.

Estamos bem-dispostos.

Yes we are warrior spirits

sim somos espíritos guerreiros

He was in good spirits.

Ele estava de bom humor.

Do you believe in spirits?

Você acredita em espíritos?

I don't drink beer, only spirits.

- Não bebo cerveja, só bebidas destiladas.
- Eu não bebo cerveja, só bebidas destiladas.

The defeat didn't dampen his spirits.

Apesar de sua derrota, você não ficou desanimado.

Other people to protect from evil spirits

outras pessoas para proteger dos maus espíritos

The party puts everyone in high spirits.

A festa anima todo mundo.

My husband is in high spirits today.

Meu marido está de bom humor hoje.

The chance and fortune that evil spirits stole

A chance e a fortuna que os espíritos malignos roubaram

The postman was in good spirits this morning.

- O carteiro estava de bom humor hoje de manhã.
- O carteiro estava de bom humor esta manhã.

He is poor, but he is in high spirits.

Ele é pobre, mas tem bom espírito.

The players were in high spirits after the game.

Os jogadores estavam de bom ânimo depois da partida.

- We like the same things.
- We are kindred spirits.

Nós gostamos das mesmas coisas.

A lot of association with the devil and evil spirits.

Há muito associação com o diabo e espíritos do mal.

Tom thought he was surrounded at night by threatening spirits.

O Tomás pensava que à noite era cercado por espíritos ameaçadores.

- My father drinks no spirits.
- My father doesn't drink liquor.

Meu pai não bebe licor.

- Do you believe in ghosts?
- Do you believe in spirits?

Você acredita em espíritos?

- I was in good spirits.
- I was in a great mood.

Eu estava de bom humor.

- He was in good spirits.
- He was in a good mood.

Ele estava de bom humor.

Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.

Papai ganhou o primeiro prêmio do concurso de fotografia e estava de bom humor.

It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.

Cria-se que no último dia do ano espíritos malignos regressariam à terra.

- The postman was in good spirits this morning.
- The postman was in a good mood this morning.
- The postie was cheerful this morning.

O carteiro estava de bom humor esta manhã.

I will honour Christmas in my heart, and try to keep it all the year. I will live in the Past, the Present, and the Future. The Spirits of all Three shall strive within me. I will not shut out the lessons that they teach.

Honrarei o Natal em meu coração, e tentarei mantê-lo o ano inteiro. Viverei no Passado, Presente e Futuro. Os Espíritos dos Três deverão competir dentro de mim, para me dar lições que eu não esquecerei.

- Those indignant winds grumble with a loud murmuring around the confines of the mountain; Aeolus sits in his high citadel, holding his scepter, and he soothes their spirits and tempers their rages: if he did not do this, they would surely snatch away seas and lands and the deep heaven itself, and sweep them off through the windy sky.
- They, in the rock reverberant held fast, / moan at the doors. Here, throned aloft, he reigns; / his sceptre calms their rage, their violence restrains: / else earth and sea and all the firmament / the winds together through the void would sweep.

Com tremendo ribombo da montanha, / os ventos rugem irritados, pressionando / as obstruídas portas da prisão. / Éolo, empunhando o cetro, está sentado / em levantado trono, as iras moderando / e os excitados ânimos contendo. / Não fosse ele, por certo os ventos impetuosos / levariam consigo águas, terras e o céu / profundo, dispersando-os pelo espaço.

- Muse, recount to me the reasons; what deity was offended, or what was the queen of the gods grieving, that she should drive a man extraordinary in his piety to undergo so many misfortunes, to endure so many hardships. Do the heavenly spirits have such passions?
- O Muse, assist me and inspire my song, / the various causes and the crimes relate, / for what affronted majesty, what wrong / to injured Godhead, what offence so great / Heaven's Queen resenting, with remorseless hate, / could one renowned for piety compel / to brave such troubles, and endure the weight / of toils so many and so huge. O tell / how can in heavenly minds such fierce resentment dwell?

Musa, relembra-me! Dos deuses a rainha, / por julgar-se ofendida em sua majestade, / agastada obrigou varão de excepcionais / virtudes a arrostar inenarráveis / situações de perigo e duras provações. / Pode haver tanto fel em corações divinos?