Translation of "Knots" in French

0.003 sec.

Examples of using "Knots" in a sentence and their french translations:

And I've got some little knots in the paracord,

J'ai fait des petits nœuds sur la paracorde

Check all the loose knots and fasten them tight.

Vérifie tous les nœuds desserrés et serre-les fort.

According to airline regulations, a speed limit to 250 knots is imposed

D’après la réglementation aérienne, une limitation de vitesse à 250 nœuds est imposée

This boy’s got my head tied in knots with all his games.

Ce garçon me fait perdre la tête avec tous ses petits jeux.

If you'll just sit still I think I can comb out the knots in your hair.

Si tu peux juste t'asseoir tranquillement, je pense que je peux démêler les nœuds de tes cheveux.

- The hands trying to untie the knots / the ribbons speckled on the forehead / of poisonous spit, horrendous cries / he goes vibrating, making the air pulsate.
- Both hands are labouring the fierce knots to pull; / black gore and slime his sacred wreaths distain. / Loud are his moans.

Lui, dégouttant de sang, souillé de noirs poisons, / qui du bandeau sacré profanent les festons, / raidissant ses deux bras contre ces nœuds terribles, / exhale sa douleur en hurlements horribles.

"Then wars shall cease and savage times grow mild, / and Remus and Quirinus, brethren twain, / with hoary Faith and Vesta undefiled, / shall give the law. With iron bolt and chain / firm-closed the gates of Janus shall remain. / Within, the Fiend of Discord, high reclined / on horrid arms, unheeded in the fane, / bound with a hundred brazen knots behind, / and grim with gory jaws, his grisly teeth shall grind."

" De cent verrous d'airain les robustes barrières / refermeront de Mars les portes meurtrières ; / la Discorde au dedans, fille affreuse d'enfer, / hideuse, y rougira sous cent cables de fer, / et, sur l'amas rouillé des lances inhumaines, / de sa bouche sanglante en vain mordra ses chaînes. "