Translation of "Loose" in French

0.010 sec.

Examples of using "Loose" in a sentence and their french translations:

It's loose.

C'est desserré.

Get loose.

- Lâchez-vous.
- Lâche-toi.

This screw is loose.

Cette vis est desserrée.

All hell broke loose.

Ce fut la panique totale.

He's a loose cannon.

C'est un électron libre.

This button is loose.

Ce bouton se détache.

This tooth is loose.

Cette dent bouge.

Killers are on the loose.

des tueurs sont en liberté.

She's wearing a loose coat.

Elle porte un manteau ample.

Men's clothing is loose fitting.

Les vêtements des hommes sont amples.

I don't like loose ends.

Je n'aime pas les détails.

Tom has a loose tooth.

Tom a une dent qui bouge.

She wore a long, loose coat.

Elle portait un long et ample manteau.

They are leading a loose life.

Ils vivent une vie de débauche.

He has led a loose life.

Il a mené une vie de débauche.

These shoes are a little loose.

Ces chaussures sont un peu grandes.

That guy has a screw loose!

- Ce mec est complètement zinzin !
- Il manque une case à ce gars !
- Ce gars a pété un boulon !

Until he jumped backwards, letting her loose,

jusqu'à ce qu'il fasse un bond en arrière et la lâche.

There's a homicidal maniac on the loose!

- Il y a un fou meurtrier en cavale !
- Il y a un fou meurtrier en liberté !

They say he's got a screw loose.

On dirait qu'il lui manque une case.

Tom likes to wear loose-fitting clothes.

Tom aime porter des vêtements amples.

Some 14,000 leopards run loose throughout the nation,

Environ 14 000 léopards se promènent librement dans le pays,

Don't tell him. He's got a loose tongue.

Ne lui dis pas. Il a la langue bien pendue.

I'm short-tempered, and a loose-tongued man.

Je suis quelqu'un qui s'emporte vite et qui a la critique facile.

He let the dog loose in the garden.

- Il a lâché le chien dans le jardin.
- Il laissa le chien en liberté dans le jardin.

He let the dog loose in the yard.

Il laissa le chien en liberté dans la cour.

I don't understand why this keeps coming loose.

Je ne comprends pas pourquoi ceci se desserre toujours.

Dan was a serial killer on the loose.

Dan était un tueur en série en cavale.

And there were two men, older, in loose coats.

et deux hommes, plus âgés, en manteaux amples.

Check all the loose knots and fasten them tight.

Vérifie tous les nœuds desserrés et serre-les fort.

He seems like he's got a few screws loose.

On dirait qu'il lui manque une case.

- He's a loose cannon.
- He is unpredictable.
- He's unpredictable.

C'est un électron libre.

It's easy to lose your footing on loose gravel.

- Il est facile de perdre son équilibre lorsqu'on marche sur du gravier meuble.
- C'est facile de perdre pied lorsqu'on marche sur du gravier.

Rise well and become loose and airy on the inside.

lèvent bien et deviennent lâches et aérés à l'intérieur.

He pissed away his inheritance on booze and loose women.

Il a dilapidé son héritage en boisson et en femmes faciles.

I usually toss my loose change into my desk drawer.

Je flanque d'habitude ma petite monnaie dans mon tiroir de bureau.

No money, no job, no friends. He was truly at loose ends.

- Pas d'argent, pas de travail, pas d'amis. Il était vraiment au bout du rouleau.
- Pas d'argent, pas de travail, pas d'amis. Il était clairement au bout du rouleau.

One of the fan blades broke loose and shattered against the wall.

L'une des pales du ventilateur s'est détachée et s'est brisée contre le mur.

, if one should get out too far, they are loose and go up.

aussi , si l'on doit sortir trop loin, elles sont lâches et montent.

And he was just the first loose thread that I'd started to pull on

qu'il n'est que le premier que j'ai fait tombé

- Don't set the dogs loose.
- Don't release that dog.
- Don't let that dog go.

Ne lâche pas le chien.

She lets loose a stream of urine, and then gets the hell out of there.

elle l'asperge d'un jet d'urine et s'enfuit à toutes jambes.

I'm gonna wanna put this on. There's gonna be a lot of loose rock out there!

Je vais mettre ça. Il va y avoir des éboulements.

Then bids the crews unbind / the stern-ropes, loose the sheets and spread them to the wind.

Il dit : au même instant, de leurs cables tendus / les vaisseaux affranchis à la mer sont rendus.

But in extreme desert terrains like this one, it could be hard to find. It's still a bit loose,

Mais en terrain extrême, comme celui-ci, c'est dur à trouver. C'est un peu lâche,

- That guy is completely nuts!
- That guy is totally nuts!
- That guy is off his rocker!
- That guy has a screw loose!

Ce mec est complètement zinzin !

There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.

Les vêtements dernièrement ont tendance à être moulants. Je préfère les vêtements de style plus ample.

Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality.

La poésie n'est pas un relâchement de l'émotion mais une évasion hors de l'émotion ; ce n'est pas l'expression de la personnalité mais une évasion hors de la personnalité.

- That guy is completely nuts!
- That guy is totally nuts!
- That guy is off his rocker!
- That guy has a screw loose!
- He has bats in the belfry.

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.
- Il manque une case à ce gars !

Meanwhile great Neptune, sore amazed, perceived / the storm let loose, the turmoil of the sky, / and ocean from its lowest depths upheaved. / With calm brow lifted o'er the sea, his eye...

Cependant de ses flots, sans son ordre agités, / Neptune entend le bruit ; il entend la tempête / mugir autour d'Énée, et gronder sur sa tête.

"There rest they, nor their sequence change, nor place, / save when, by chance, on grating hinge the door / swings open, and a light breath sweeps the floor, / or rougher blasts the tender leaves disperse. / Loose then they flutter, for she recks no more / to call them back, and rearrange the verse; / untaught the votaries leave, the Sibyl's cave to curse."

" Là, l'oracle repose et demeure immobile. / Mais si la porte, ouverte aux zéphyrs indiscrets, / de l'arrêt fugitif leur livre les secrets, / ils volent dispersés sous les roches profondes. / Elle, au lieu d'assembler leurs feuilles vagabondes, / de ses oracles vains aux vents abandonnés / laisse errer au hasard les mots désordonnés ; / et qui vient consulter sa réponse inutile, / maudit en s'éloignant l'antre de la sibylle. "

- But in fear of this, the almighty father hid them in black caves, and placed a mound and high mountains over them, and he gave them a king who, under a binding agreement, would know both to suppress them and to give them loose reins, when ordered.
- But, fearing this, the Sire omnipotent / hath buried them in caverns dark and deep, / and o'er them piled huge mountains in a heap, / and set withal a monarch, there to reign, / by compact taught at his command to keep / strict watch, and tighten or relax the rein.

Aussi, pour réprimer leur fougue vagabonde, / Jupiter leur creusa cette prison profonde, / entassa des rochers sur cet affreux séjour, / et leur donna pour maître un roi qui, tour à tour / irritant par son ordre ou calmant leurs haleines, / sût tantôt resserrer, tantôt lâcher les rênes.