Translation of "It'd" in French

0.006 sec.

Examples of using "It'd" in a sentence and their french translations:

- I thought it'd get easier.
- I thought that it'd get easier.

Je pensais que ça deviendrait plus facile.

- I thought it'd be harder.
- I thought that it'd be harder.

Je pensais que ce serait plus dur.

I thought it'd get easier.

Je pensais que ça deviendrait plus facile.

I thought it'd be harder.

Je pensais que ce serait plus dur.

- I thought it'd be worth it.
- I thought that it'd be worth it.

Je pensais que ça en vaudrait la peine.

I thought it'd be worth it.

Je pensais que ça en vaudrait la peine.

It'd be easy to do that.

Ce serait facile de faire ça.

Nobody believed that it'd ever take off.

Personne ne croyait que ça arriverait à décoller.

- I thought it'd be fun to surprise Tom.
- I thought that it'd be fun to surprise Tom.

J'ai pensé que ce serait drôle de surprendre Tom.

- I thought it'd be a lot of fun.
- I thought that it'd be a lot of fun.

J'ai pensé que ce serait très amusant.

It'd be easy to imagine that Netflix algorithms,

Il serait facile d'imaginer que les algorithmes de Netflix

It'd be better if you didn't come today.

- Il serait préférable que vous ne veniez pas aujourd'hui.
- Il serait préférable que tu ne viennes pas aujourd'hui.

It'd be better if you would come with me.

Il serait préférable que vous veniez avec moi.

I think it'd be great if you could come.

Je pense que ce serait génial si tu pouvais venir.

- It'd be a disaster.
- That would be a disaster.

Ce serait un désastre.

It'd be better if you did it right away.

Tu ferais mieux de faire ça tout de suite.

What do you think about it? It'd be great!

- Qu'en pensez-vous ? Ce serait chouette !
- Qu'en pensez-vous ? Ce serait génial !

- I think it'd be better if you didn't do that.
- I think that it'd be better if you didn't do that.

Je pense que ce serait mieux que tu ne fasses pas cela.

- She's violent right now. It'd be better to avoid her.
- She's a wild one right now. It'd be better to avoid her.

Elle est violente maintenant. Ce serait mieux de l'éviter.

She's violent right now. It'd be better to avoid her.

Elle est violente maintenant. Ce serait mieux de l'éviter.

It'd definitely be worth it to expand on your idea.

Ton idée vaut sûrement le coup d'être explorée.

I've always wondered what it'd be like to have siblings.

Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.

It'd be better to avoid her now, because she's violent.

Ce serait mieux de l'éviter maintenant, parce qu'elle est violente.

It'd be nice if we had curry for dinner tonight.

J'espère qu'il y a du curry au dîner d'aujourd'hui.

- I thought it'd be fun to sing a few songs together.
- I thought that it'd be fun to sing a few songs together.

J'ai pensé qu'il serait amusant de chanter ensemble quelques chansons.

It'd be that success can be found in your daily agenda.

ce serait que le succès peut résulter de votre emploi du temps quotidien.

It'd be best if a few more female singers could come.

Le mieux c'est s'il y a beaucoup de chanteuses.

It'd be better to die than live a life like that.

Il vaut mieux être mort que vivre une telle vie.

I thought it'd be fun to sing a few songs together.

J'ai pensé qu'il serait amusant de chanter ensemble quelques chansons.

- I never thought it'd be this easy to hack into your website.
- I never thought that it'd be this easy to hack into your website.

Je n'ai jamais pensé qu'il serait aussi facile de pénétrer ton site web.

- I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
- I never thought that it'd be this hard to build a picnic table.

Je n'aurais jamais pensé que ce serait aussi difficile de construire une table de pique-nique.

- I never thought it'd be this hard to create an iPad app.
- I never thought that it'd be this hard to create an iPad app.

Je n'ai jamais pensé que ce serait si difficile de créer une application pour iPad.

I never thought it'd be this hard to create an iPad app.

Je n'ai jamais pensé que ce serait si difficile de créer une application pour iPad.

I never thought it'd be this easy to hack into your website.

Je n'ai jamais pensé qu'il serait aussi facile de pénétrer ton site web.

I think it'd be better if Tom didn't tell Mary about this.

Je pense que je me sentirais mieux si Tom n'avais rien dit à Mary.

If I go to China, it'd be to speak Chinese as much as possible.

Si je vais en Chine, c'est pour pouvoir parler chinois le plus possible.

It'd be that your private voice can either help you out or break you down.

ce serait que votre voix privée peut soit vous aider, soit vous briser.

I never thought it'd be this hard to choose a color to paint the kitchen.

Je n'aurais jamais pensé qu'il serait aussi difficile de sélectionner une couleur pour peindre la cuisine.

They warm up in the stadium. If they do it in the post office, it'd be a bit odd.

Il le fait au stade. S'il le fait à la Poste, c'est un peu bizarre.

- It'd be good if you could come with us.
- It would be good if you could come with us.

Ça serait bien que tu puisses venir avec nous.

I wasn't really doing much of anything, so I decided it'd be a good idea to walk down to the cafe.

Je foutais pas grand-chose, alors j'ai décidé que ce serait une bonne idée de marcher jusqu'au café.

- I've always wondered what it'd be like to have siblings.
- It was always interesting to me, how it is to have brothers and sisters.

Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.

- It had hardly stopped raining when the ground froze.
- It'd hardly stopped raining when the ground froze.
- No sooner had it stopped raining than the ground froze.

La pluie avait à peine fini de tomber que le sol commença à geler.

- If I go to China, it'd be to speak Chinese as much as possible.
- If I go to China, it would be for the purpose of speaking Chinese as much as possible.

Si je vais en Chine, c'est pour pouvoir parler chinois le plus possible.