Translation of "Hurricane" in French

0.008 sec.

Examples of using "Hurricane" in a sentence and their french translations:

After Hurricane Katrina,

Après l'ouragan Katrina,

What is a hurricane?

Qu'est-ce qu'un ouragan ?

Hurricane Katrina devastated New Orleans.

- L'ouragan Katrina a dévasté la Nouvelle-Orléans.
- L'ouragan Katrina dévasta la Nouvelle-Orléans.

This is Manhattan before Hurricane Sandy,

Voici Manhattan avant l'ouragan Sandy,

The hurricane is coming dangerously close.

L'ouragan se rapproche dangereusement.

It's the peak of hurricane season.

C'est la saison des ouragans.

Hurricane Irma is heading towards Florida.

L'ouragan Irma fait route vers la Floride.

Tom's house was destroyed by a hurricane.

La maison de Tom fut détruite par un ouragan.

While Napoleon responded with a hurricane of activity.

Tandis que Napoléon répliquait par une tempête d'activités.

It's a miracle that he survived the hurricane.

C'est un miracle qu'il ait survécu à l'ouragan.

After the hurricane, their house was a wreck.

Après l'ouragan, leur maison était en ruines.

A hurricane can wreak destruction everywhere it goes.

Un ouragan peut faire des ravages partout où il passe.

The death toll from the hurricane climbed to 200.

- Le nombre de morts causées par l'ouragan a grimpé jusqu'à 200.
- Le nombre de morts engendré par l'ouragan a grimpé jusqu'à 200.

Tom couldn't go to school due to the hurricane.

Tom n'a pas pu aller à l'école à cause de l'ouragan.

The pier took a real beating from the hurricane.

Le quai a vraiment été battu par l'ouragan.

The hurricane has already caused havoc in the Caribbean.

L'ouragan a déjà fait des ravages dans les Caraïbes.

The scarecrow in the backyard fell over during the hurricane.

L'épouvantail dans la cour est tombé durant l'ouragan.

This region was wiped off the map after a hurricane.

Cette région a été rayée de la carte après un ouragan.

Victims of the hurricane received financial aid from the government.

Des victimes de l'ouragan reçurent de l'aide financière du gouvernement.

We are not yet in the worst of the hurricane.

On n'est pas encore dans le pire de l'ouragan.

Thirty years after Hurricane Hugo, Charleston is a thriving coastal city.

Trente ans après l'ouragan Hugo, Charleston est une ville côtière florissante.

Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.

Suite au récent ouragan, de nombreuses personnes ont perdu leurs habitations.

A storm turns into a hurricane when the wind speed goes over a hundred nineteen kilometers an hour.

La tempête devient un ouragan lorsque la vitesse du vent dépasse les 119 kilomètres à l'heure.

The American news is reporting that Hurricane Irene is as big as Europe, which is a bit of an exaggeration.

Les nouvelles américaines rapportent que l'ouragan Irene est aussi gros que l'Europe, ce qui est un peu exagéré.

E'en as he cried, the hurricane from the North / struck with a roar against the sail. Up leap / the waves to heaven.

Il dit. L'orage affreux qu'anime encor Borée / siffle et frappe la voile à grand bruit déchirée.