Translation of "Forgotten" in French

0.134 sec.

Examples of using "Forgotten" in a sentence and their french translations:

- I've forgotten.
- I have forgotten.

J'ai oublié.

I'd forgotten that you'd forgotten.

J'avais oublié que tu avais oublié.

- I forgot.
- I've forgotten.
- I have forgotten.

J'ai oublié.

- I haven't forgotten.
- I have not forgotten.

Je n'ai pas oublié.

- I must've forgotten.
- I must have forgotten.

Je dois avoir oublié.

- I'd forgotten that.
- I had forgotten that.

J'avais oublié cela.

We have forgotten.

Nous avons oublié.

They were forgotten.

On les a oubliés.

I haven't forgotten.

Je n'ai pas oublié.

You've already forgotten.

- Tu as déjà oublié.
- Vous avez déjà oublié.

You've been forgotten.

On t'a oubliée.

I must've forgotten.

Je dois avoir oublié.

I was forgotten.

- On m'a oublié.
- On m'a oubliée.

Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.

Personne n'est oublié et rien n'est oublié.

- You might have just forgotten.
- Maybe you've just forgotten.

Vous avez peut-être tout simplement oublié.

- I haven't forgotten.
- I have not forgotten.
- I didn't forget.

Je n'ai pas oublié.

- I've completely forgotten his name.
- I've completely forgotten her name.

J'ai complètement oublié son nom.

forgotten or become imprecise,

oubliée ou devenue imprécise,

Danger past, God forgotten.

Passé le gué, honni le saint.

I've forgotten your address.

- J'ai oublié votre adresse.
- J'ai oublié ton adresse.

I'd completely forgotten that.

J'ai complètement oublié ça.

I've forgotten his name.

J'ai oublié son nom.

Tom won't be forgotten.

Tom ne sera jamais oublié.

I've forgotten your number.

- J'ai oublié ton numéro de téléphone.
- J'ai oublié ton numéro.

I've forgotten about her.

Je l'ai oubliée.

His name was forgotten.

Son nom fut oublié.

I haven't forgotten you.

Je ne t'ai pas oublié.

I've already forgotten where.

J'ai déjà oublié où.

I had forgotten that.

J'avais oublié cela.

Are these patriots forgotten?

Ces patriotes sont-ils tombés dans l'oubli ?

Let everything be forgotten!

Que tout soit oublié !

I've forgotten the name.

J'ai oublié le nom.

Nothing has been forgotten.

Rien n'a été oublié.

Haven't you forgotten anything?

Tu n'as rien oublié ?

I haven't forgotten her.

Je ne l'ai pas oubliée.

- I forgot it.
- I'd forgotten about that.
- I had forgotten about that.

Je l'ai oublié.

- Defeated revolutions are forgotten quickly.
- Revolutions that don't succeed are soon forgotten.

Les révolutions vaincues sont vite oubliées.

I think I've forgotten something.

Je pense que j'ai oublié quelque chose.

I have forgotten my glasses.

J'ai oublié mes lunettes.

Have you forgotten about me?

- M'as-tu oublié ?
- M'as-tu oubliée ?

I've forgotten my email address.

- J'ai oublié mon adresse de courrier électronique.
- J'ai oublié mon adresse électronique.

Have you already forgotten me?

- M'as-tu déjà oublié ?
- Tu m'as déjà oublié ?
- Est-ce que tu m'as déjà oublié ?
- M'as-tu déjà oubliée ?
- Tu m'as déjà oubliée ?
- Est-ce que tu m'as déjà oubliée ?

Have you forgotten your money?

- As-tu oublié ton argent ?
- Avez-vous oublié votre argent ?

I've completely forgotten his name.

J'ai complètement oublié son nom.

I knew I'd forgotten something.

Je savais que j'avais oublié quelque chose.

You've forgotten me, haven't you?

- Vous m'avez oublié, n'est-ce pas ?
- Vous m'avez oubliée, n'est-ce pas ?
- Tu m'as oublié, pas vrai ?
- Tu m'as oubliée, pas vrai ?

I'd forgotten all about that.

J'avais tout oublié à ce sujet.

Tom won't ever be forgotten.

Tom ne sera jamais oublié.

I've forgotten Tom's last name.

J'ai oublié le nom de famille de Tom.

Some things can't be forgotten.

Certaines choses ne peuvent être oubliées.

Defeated revolutions are forgotten quickly.

Les révolutions vaincues sont vite oubliées.

You might have just forgotten.

Vous avez peut-être tout simplement oublié.

I've forgotten his last name.

J'ai oublié son nom.

Have you already forgotten everything?

Avez-vous déjà tout oublié ?

Old favors are soon forgotten.

Les anciennes faveurs sont vite oubliées.

Sorry! I've forgotten your name.

Pardon ! J'ai oublié ton prénom.

I've completely forgotten her name.

J'ai complètement oublié son nom.

Humility is a forgotten virtue.

L'humilité est une vertu oubliée.

- You have forgotten your umbrella.
- You've forgotten your umbrella.
- You forgot your umbrella.

Tu as oublié ton parapluie.

- I've forgotten your name.
- I forgot your name.
- I have forgotten your name.

J'ai oublié ton nom.

- I forget his name.
- I've forgotten your name.
- I've forgotten her name.
- I forgot your name.
- I have forgotten your name.

J'ai oublié son nom.

- I forgot it.
- I forgot.
- I forgot about it.
- I've forgotten.
- I have forgotten.

- Je l'ai oublié.
- J'ai oublié ça.
- J'ai oublié.

And I've never forgotten that incident.

Et je n'ai jamais oublié cet incident.

Some have already forgotten the Ottoman

certains ont déjà oublié l'ottoman

Stones, tools that have been forgotten.

pierres, des outils oubliés.

She must have forgotten the promise.

Elle a dû oublier sa promesse.

His name will soon be forgotten.

Son nom sera rapidement oublié.

- Did you forget?
- Have you forgotten?

As-tu oublié ?