Translation of "Fee" in French

0.011 sec.

Examples of using "Fee" in a sentence and their french translations:

The betrayal fee

la pénalité de la trahison

- What is the entrance fee?
- What's the entrance fee?

Quel est le prix de l'entrée?

"You need to pay a fee." "What kind of fee?"

« Tu dois payer la taxe. » « Quelle taxe ? »

Attorney charges attorney fee

L'avocat facture des frais d'avocat

A similar fee that I see is the crystal ball fee,

Une pénalité similaire que je vois, c'est celle de la boule de cristal,

How much is the entrance fee?

Combien coûte l'entrée ?

There's no membership fee for joining.

Il n'y a pas de frais d'adhésion pour devenir membre.

Friends sharing the fee with the lawyer

Amis partageant les frais avec l'avocat

How much is the annual membership fee?

- Que coûte la cotisation annuelle ?
- Combien coûte la cotisation annuelle ?

So, let's charge them a weekly subscription fee

Donc demandons-leur des frais d'adhésion hebdomadaires

Each member has to pay a membership fee.

Chaque membre doit payer une cotisation.

There is no admission fee for children under five.

Il n'y a pas de frais d'admission pour les enfants de moins de cinq ans.

How much is the membership fee for your gym?

Combien coûte l'abonnement à ta salle de sport ?

Under the direction of one or more employers a fee.

sous la direction d'un ou plusieurs employeurs moyennant une rémunération.

Can I use my travelers' checks to pay the fee?

Puis-je utiliser un chèque voyage pour payer la cotisation ?

- I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
- If necessary, I have no objection to paying a special fee.

Je n'ai pas d'objection à payer des frais spéciaux si cela est nécessaire.

- How much is the entrance fee?
- How much is the admission?

Combien coûte l'entrée ?

He charges everyone a flat fee of ten grand a month

Il charge tout le monde d'un appartement taxe de dix mille par mois

We'll give you a waiver that exempts you from paying the fee.

Nous vous donnerons une dérogation vous exonérant du paiment des frais.

I have no objection to paying a special fee if it is necessary.

Je n'ai pas d'objection à payer des frais spéciaux si cela est nécessaire.

For example, if you went to get a mortgage, you were charged a fee.

Par exemple, en souscrivant un prêt, vous payez des frais bancaires.

On request, we will send you the programme for a token fee of €1 plus shipping.

À votre demande, nous vous enverrons notre programme contre une participation de 1 euro en sus des frais d'expédition.

Sir, you smoked in your hotel room and we've added a $200 fee to your bill.

Monsieur, vous avez fumé dans votre chambre et nous avons ajouté 200 dollars de frais à votre facture.

The insurance contract is a membership contract, for a fee, random, it is also a consumer contract.

Le contrat d’assurance est un contrat d’adhésion, à titre onéreux, aléatoire, c’est aussi un contrat de consommation.

- How much is the entrance fee?
- How much is the admission?
- How much does it cost to enter?

- Combien l’entrée coûte-t-elle ?
- Que coûte l'entrée ?

Then, fired with passion and revenge, I burn / to quit Troy's downfall and exact the fee / such crimes deserve.

Son odieux aspect réveille ma furie ; / je brûle par sa mort de venger ma patrie.

The bank had the gall to charge a late fee for a payment held up when their online services crashed.

La banque a eu le culot d'imputer des frais de retard pour un paiement retardé lorsque leur service en ligne s'est planté.

- How much is the entrance fee?
- How much does it cost to get in?
- How much does it cost to enter?

- Combien l’entrée coûte-t-elle ?
- Que coûte l'entrée ?
- Combien coûte l'entrée ?

- I thought I had paid the monthly fee, but I received a phone call from the school saying that the bill still needs to be paid.
- I thought that I had paid the monthly fee, but I received a phone call from the school saying that the bill still needs to be paid.

Je pensais avoir payé les frais mensuels, mais j'ai reçu un coup de téléphone de l'école disant que la facture devait encore être payée.

- How much is the entrance fee?
- How much is the admission?
- How much does it cost to get in?
- What's the admission charge?
- How much does it cost to enter?

- Combien l’entrée coûte-t-elle ?
- Combien coûte l'entrée ?

When you want to sell hot dogs in the ball park, you pay a concession fee to the ball-park's owner. When you want to profit from selling in the European Economic Community market, you pay what to whom?

Lorsqu'on veut vendre des hot dogs au stade, on paie un droit de concession au propriétaire du stade. Lorsqu'on veut profiter de vendre dans l'Union Économique Européenne, on paie quoi à qui ?