Examples of using "Equally" in a sentence and their french translations:
communiquent de façons également bonnes.
Divisons le travail équitablement.
Ils présentèrent des exigences aussi dures.
Nous avons partagé les profits de manière égale.
J'aime tous mes enfants de manière égale.
puis est divisé équitablement entre tous.
Le soir, il est divisé équitablement entre tous :
étaient pareillement exacts dans leur partage d'information,
Vous devez partager le gâteau à parts égales.
Les mirabelles sont également délicieuses en compotes.
4ème facteur, tout aussi important que le précédent,
étant donnée ma relation tout aussi fragile avec l'air du temps...
Les deux groupes se répartissent de manière égale dans la société.
Les biens furent repartis équitablement entre les héritiers.
Voici une conclusion presque aussi inconfortable :
afin de garantir l'égalité des chances dans la vie pour tous.
Elle a considéré des enfants aussi intelligents
Mais la saillance n'est pas la même pour tous.
mais reçoivent rarement un salaire égal ?
Chaque langue est également précieuse et chère à ses locuteurs.
De même, pourquoi le Dryas récent s'est-il brusquement achevé il y a 11 600 ans,
Il se produit tous les jours et brille de la même façon sur tout le monde.
Avec l'espéranto on peut communiquer équitablement avec les habitants des autres pays.
Les mirabelles sont également délicieuses en compotes.
et s'en va de la même façon, sans nécessiter aucune action de notre part.
Mais les voïvodes de Valachie ont également montré que l'occupation de leurs terres se heurterait à une dure résistance.
Et lorsque les lignes sont tracées de manière égale, Jésus est au milieu de l'image.
Les étudiants doivent travailler dur, mais ils doivent aussi laisser du temps pour les activités sociales.
Sa valeur était soutenue de toutes les autres grandes qualités : il avait un esprit vaste et profond, une âme noble et élevée, et une égale capacité pour la guerre et pour les affaires.
Toutes les langues naturelles sont également complexes — mais de manières différentes. La grammaire du malais est simple, mais le choix entre de nombreux mots apparemment équivalents est dicté par le statut social du locuteur et de l'auditeur.
Tous les hommes rêvent mais pas de la même façon. Ceux qui rêvent de nuit, dans les replis poussiéreux de leur esprit, s'éveillent le jour et découvrent que leur rêve n'était que vanité. Mais ceux qui rêvent de jour sont dangereux, car ils sont susceptibles, les yeux ouverts, de mettre en œuvre leur rêve afin de pouvoir le réaliser.