Translation of "Divides" in French

0.006 sec.

Examples of using "Divides" in a sentence and their french translations:

- The opinion reunites or divides men.
- Opinion unites or divides men.

L'opinion réunit ou divise les hommes.

A river divides the town.

Une rivière divise la ville.

Opinion unites or divides men.

L'opinion réunit ou divise les hommes.

The road divides here into two.

Le chemin se divise ici.

The Tiber divides Rome into two parts.

Le Tibre divise Rome en deux parties.

And the synestia divides into two new bodies,

et la synestie se divise en deux nouveaux corps,

The equator divides the earth into two hemispheres.

L'équateur divise la Terre en deux hémisphères.

The equator divides the globe into two hemispheres.

L'équateur partage le monde en deux hémisphères.

The Atlantic Ocean divides France from the United States.

L'océan Atlantique sépare la France des Etats-Unis.

Faith divides us in belief and unites us in slaughter.

La foi nous divise dans les croyances et nous unit dans le massacre.

Each mathematical formula in a book divides its selling price by two.

Chaque formule mathématique dans un livre divise son prix de vente par deux.

The equator divides the Earth into two hemispheres: the northern and the southern hemisphere.

L'équateur divise la Terre en deux hémisphères : l'hémisphère nord et l'hémisphère sud.

It divides his enemies within Syria, and foreign powers are too focused on ISIS now to worry

cela divise ses ennemis en Syrie et les puissances étrangères sont maintenant trop concentrés sur l'EIIL

There, ministering justice, she presides, / and deals the law, and from her throne of state, / as choice determines or as chance decides, / to each, in equal share, his separate task divides. / Sudden, behold a concourse. Looking down, / his late-lost friends AEneas sees again, / Segestus, brave Cloanthus of renown, / Antheus and others of the Trojan train, / whom the black squall had scattered o'er the main, / and driven afar upon an alien strand.

Et là, son équitable voix / dicte ses jugements, et proclame ses lois ; / dispense également les travaux de Carthage, / ou par l'arrêt du sort en règle le partage ; / voit, juge, ordonne tout, et d'une noble ardeur / hâte de ses états la future grandeur. / Tout à coup, au milieu d'une foule bruyante, / des étrangers, tendant une main suppliante, / de leurs concitoyens entrent environnés, / et frappent du héros les regards étonnés.

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.

Souvenons-nous que c'est un homme de cet État qui, le premier, a planté la bannière du parti républicain à la Maison-Blanche, un parti fondé sur les valeurs d'autonomie, de liberté individuelle et d'unité nationale. Valeurs que nous partageons tous. Et bien que le parti démocrate ait remporté cette nuit une grande victoire, c'est avec humilité et détermination que nous chercherons à guérir des divisions qui ont entravé notre progression.