Translation of "Bodies" in German

0.016 sec.

Examples of using "Bodies" in a sentence and their german translations:

Or with our bodies.

oder der Gesundheit bezahlen.

Most swimmers shave their bodies.

Die meisten Schwimmer nehmen eine Körperrasur vor.

Our bodies respond to our feelings.

Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle.

Bodies grow slowly and die quickly.

Körper wachsen langsam und sterben schnell.

We have potassium in our bodies.

- Wir haben Kalium in unserem Körper.
- Unser Körper enthält auch Kalium.

Food is fuel for our bodies.

Nahrung ist Kraftstoff für unseren Körper.

Our bodies are made of cells.

Unsere Körper bestehen aus Zellen.

Some hibernate, their bodies burning minimal energy.

Einige halten Winterschlaf und verbrauchen kaum Energie.

And use it to make their bodies,

und verwenden es zum Wachstum.

Astronomy is the science of heavenly bodies.

Astronomie ist die Wissenschaft von den Himmelskörpern.

There are countless heavenly bodies in space.

Im Universum gibt es unzählbar viele Himmelskörper.

Animal bodies are made up of cells.

Der Körper von Tieren besteht aus Zellen.

Three of the bodies had gunshot wounds.

Drei der Leichen wiesen Schussverletzungen auf.

What percentage of our bodies is water?

Aus wie viel Prozent Wasser besteht unser Körper?

Among the bodies of work that I researched,

Unter den Schriftstücken, in denen ich recherchierte,

And the synestia divides into two new bodies,

diese Synestia teilt sich in zwei neue Körper,

And upon death, their bodies enter the soil.

Wenn sie sterben, gelangen sie in den Boden.

When the bodies of those formerly living organisms

wenn die Überreste der ehemals lebenden Organismen

The bodies of reptiles are covered by scales.

Die Körper der Reptilien sind mit Schuppen bedeckt.

Tom discovered two dead bodies in his basement.

Tom fand zwei Leichen in seinem Keller.

Where do you go to bury dead bodies?

Wo gehst du hin, um Leichen zu begraben?

And there were bodies littering the streets of Freetown.

und die Straßen von Freetown waren übersät mit Körpern.

No other planetary bodies have the same genetic relationship.

Keine anderen planetaren Körper sind genetisch verwandt.

How does the stress of discrimination impact people's bodies?

Wie wirkt sich Stress durch Diskriminierung auf den Körper aus?

Two bodies cannot occupy the same place in space.

Zwei Körper können nicht denselben Platz im Raum einnehmen.

What is a friend? One soul in two bodies.

Was ist ein Freund? Eine Seele in zwei Körpern.

- to be about their physical appearance or their bodies. - Mm.

auf Aussehen oder ihren Körper bezogen sind.

The second type is bats with large bodies and fruit feeding.

Die zweite Art sind Fledermäuse mit großen Körpern und Fruchtfütterung.

Except Vöggr, who is dragged out of a pile of bodies.

Außer Vöggr, der aus einem Haufen Leichen gezogen wird.

Even though the gear was good, it wouldn't fit our bodies.

Die Ausrüstung war gut, aber sie passte uns nicht.

But did we ever feel it, in every cell of our bodies?

Aber fühlten wir es jemals mit jeder Faser unseres Körpers?

There is a separate voting slip for each of these municipal bodies.

Für jedes dieser kommunalen Gremien  gibt es einen eigenen Stimmzettel.

The coroner didn't find any gunshot wounds on any of the bodies.

Der Gerichtsmediziner stellte an keiner der Leichen Schussverletzungen fest.

Our bodies are not designed to cope with stress for long periods.

Unsere Körper sind nicht darauf ausgelegt, Stress über einen längeren Zeitraum zu bewältigen.

The headstones in the cemetery were moved, but the bodies were not.

Die Grabsteine im Friedhof hat man versetzt, die Verstorbenen jedoch nicht.

- One should wash oneself.
- People should wash themselves.
- People should wash their bodies.

Die Leute sollten ihren Körper waschen.

In the postbiological era, synthetic bodies became the new home of human minds.

Im postbiologischen Zeitalter wurden synthetische Körper zur neuen Wohnstatt des menschlichen Geistes.

And with receptors all over their bodies, they can sense movement in the water.

Und über Rezeptoren am gesamten Körper nehmen sie Bewegungen im Wasser wahr.

Hail all faithful souls, whose bodies here and everywhere do rest in the dust.

Seid gegrüßt, all ihr treuen Seelen, deren Körper hier und überall in der Erde ruhen.

The whole world consists of four elements which are the basic ingredients of all bodies.

Die ganze Welt besteht aus vier Elementen, welche der Urstoff aller Körper sind.

And with tongues almost the length of their bodies, they lap the sugary nectar deep within.

Mit Zungen fast so lang wie ihre Körper schlecken sie den zuckerhaltigen, verborgenen Nektar.

Friendship is a soul that dwells in two bodies; a heart that dwells in two souls.

Freundschaft ist eine Seele, die in zwei Körpern wohnt; ein Herz, das in zwei Seelen wohnt.

As we age, our bodies become weaker and don't heal themselves as quickly as they used to.

Der Körper wird mit zunehmendem Alter schwächer und heilt sich nicht mehr so schnell wie in der Jugend.

The larger church organs use infrasound, which people do not hear, but feel as vibrations in their bodies.

Größere Kirchenorgeln nutzen Infraschall, den der Mensch zwar nicht hört, aber als Vibrationen im Körper spürt.

Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.

Wisst ihr denn nicht, dass euer Leib ein Tempel des Heiligen Geistes ist, der in euch ist, den ihr habt von Gott, und dass ihr nicht euch selbst gehört? Ihr seid nämlich teuer erkauft! Also preist Gott mit eurem Leibe.

At sea level, the weight of Earth’s atmosphere exerts a force of 14.7 pounds on every square inch of our bodies.

Auf Meereshöhe wirkt durch das Gewicht der Erdatmosphäre ein Druck von 1 bar auf unseren Körper.

A cost-effective way to explore the Solar System was to send thousands of robotic probes to scour celestial bodies for data.

Eine kostengünstige Art der Erforschung des Sonnensystems bestand darin, Tausende Robotersonden loszuschicken, damit diese von den Himmelskörpern Daten sammelten.

Though we have the bodies of men, we are not men at all, though it is not easy for you to understand why.

Obwohl wir menschliche Körper haben, sind wir gar keine Menschen, auch wenn es dir nicht leicht fällt, das zu verstehen.

Newton's law of gravity is a mathematical description of the way bodies are observed to attract one another, based on many scientific experiments and observations.

Das Newtonsche Gravitationsgesetz ist eine sich auf zahlreiche wissenschaftliche Experimente und Beobachtungen stützende mathematische Beschreibung der gegenseitigen Anziehung, die Körper aufeinander ausüben.

The exposition is dedicated to photographs of ideal, natural, and grotesque bodies; conceives of sexuality as a part of existence; and presents photographed sexual practices, desires, and phantasms.

Die Ausstellung ist den Fotografien vom idealen, natürlichen und grotesken Körper gewidmet, versteht Sexualität als Teil der Existenz, und stellt fotografierte Sexualpraktiken, Begierden und Fantasmen vor.

At sea level, the air that surrounds us presses down on our bodies at 14.5 pounds per square inch. You don't feel it because the fluids in your body are pushing outward with the same force.

Auf Meereshöhe übt die umgebende Luft einen Druck von 1 bar auf den Körper aus. Man merkt nichts davon, weil die Körperflüssigkeiten einen nach außen gerichteten, gleich großen Gegendruck erzeugen.

- Where his daughter's musical talent comes from, her father doesn't know. He and his wife don't have a musical bone in their bodies, he says.
- Where his daughter got her gift for music from, her father doesn't know. He and his wife are not at all musical, he says.

Woher seine Tochter ihr musikalisches Talent hat, weiß der Vater nicht. Er und seine Frau seien völlig unmusikalisch, sagt er.