Translation of "Debts" in French

0.163 sec.

Examples of using "Debts" in a sentence and their french translations:

Tom has gambling debts.

Tom a des dettes de jeu.

- You must repay your debts.
- You must pay off your debts.

Tu dois rembourser tes dettes.

My uncle guaranteed my debts.

Mon oncle s'est porté garant de mes dettes.

You should pay your debts.

Tu devrais solder tes dettes.

His debts were piling up.

Ses dettes s'amoncelaient.

My family had many debts.

Ma famille avait beaucoup de dettes.

You should pay back your debts.

- Tu devrais rembourser tes dettes.
- Vous devriez rembourser vos dettes.

His debts amount to 100,000 yen.

Sa dette se monte à 100.000 yen.

I won't pay my son's debts.

Je ne paierai pas les dettes de mon fils.

You must pay off your debts.

- Tu dois rembourser tes dettes.
- Tu dois solder tes dettes.

How will she pay her debts?

Comment payera-t-elle ses dettes ?

How will he pay his debts?

Comment payera-t-il ses dettes ?

How will you pay your debts?

- Comment payeras-tu tes dettes ?
- Comment payerez-vous vos dettes ?
- Comment payerez-vous tes dettes ?
- Comment payeras-tu vos dettes ?

How will I pay my debts?

Comment payerai-je mes dettes ?

How will we pay our debts?

Comment payerons-nous nos dettes ?

He is always harassed with debts.

Les dettes le poursuivent continuellement.

He that dies pays all debts.

Celui qui meurt s'acquittera de toutes ses dettes.

How will he repay his debts?

Comment remboursera-t-il ses dettes ?

Indefinitely and in solidarity with social debts.

indéfiniment et solidairement aux dettes sociales.

His debts amount to a considerable sum.

Ses dettes s'élèvent à une somme considérable.

His debts amounted to five million yen.

Ses dettes s'élevaient à cinq millions de yens.

His debts amount to two million dollars.

Ses dettes montent à deux millions de dollars.

He who sheds his debts becomes wealthier.

Qui perd ses dettes s'enrichit.

How will I pay my debts now?

- Comment payerai-je mes dettes, désormais ?
- Comment payerai-je désormais mes dettes ?

How will we pay our debts now?

- Comment payerons-nous nos dettes, désormais ?
- Comment payerons-nous désormais nos dettes ?

Tom promised me he'd pay his debts.

Tom m'a promis de payer ses dettes.

Our total debts amount to ten thousand dollars.

Notre dette totale s'élève à dix mille dollars.

In the beginning I had to take on debts

Au début, je devais m'endetter

He applied the money to the payment of debts.

Il a utilisé l'argent pour payer ses dettes.

The family is too poor to pay back the debts.

La famille est trop pauvre pour rembourser les dettes.

They aren't going to be able to pay their debts.

Ils ne vont pas pouvoir payer leurs dettes.

And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

Et pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé.

I’ve paid off your debts, without asking how you got them

J'ai payé vos dettes, sans demander comment vous les avez eues.

Associates indefinitely and severally liable social debts, called the general partners,

associés indéfiniment et solidairement responsable des dettes sociales, appelé les commandités,

When I pay all my debts, I'll have no money left.

Quand j'aurai remboursé toutes mes dettes, il ne me restera plus d'argent.

Mary took out a loan in order to pay her debts.

Mary a fait un prêt pour pouvoir payer ses dettes.

I would have paid my debts if I had had money.

J'aurais payé mes dettes si j'avais eu de l'argent.

When economic growth stagnates or even declines, debts cannot be reduced.

Quand la croissance économique stagne voire décroit, les dettes ne peuvent pas être réduites.

He paid all his debts, which is the proof of his honesty.

Il a payé toutes ses dettes, ce qui prouve son honnêteté.

With one or more responsible associates social debts within the limit of their

avec un ou plusieurs associées responsables des dettes sociales dans la limite de leurs

It's time to pay up all your debts and close out your loan.

- Il est temps que tu paies toutes tes dettes et que tu liquides ton emprunt.
- Il est temps que vous payiez toutes vos dettes et que vous liquidiez votre emprunt.

I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer.

J'ai accumulé des dettes chez le marchand de riz et chez l'épicier.

Back your loan! Even if you cannot pay your debts, the state is going to help you!

vous soutient! Même si vous ne pouvez pas payer vos dettes, l'Etat vous aide!

That is to say 2 debts of different origin aimed at the extinction of the same obligation.

c'est-à-dire 2 dettes d'origine différente visant à l'extinction d'une même obligation.

- That man borrows money from many lenders.
- That man is a heavy debtor.
- That man has many debts.

Cet homme emprunte de l'argent à beaucoup de prêteurs.

Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

Donne-nous notre pain quotidien et pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.

Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?

Bon, il semble qu'il ait réglé ses dettes, mais par quel miracle a-t-il pu rassembler une telle somme d'argent ?

- And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
- And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
- And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.

Et pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé.

Our Father that is in heaven, hallowed be your name; your kingdom come; your will be done, in earth as in heaven. Give to us this day our bread over other substance, and forgive to us our debts, as we forgive our debtors; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.

Notre Père qui es aux cieux ! Que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien ; pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen !