Translation of "Guaranteed" in French

0.009 sec.

Examples of using "Guaranteed" in a sentence and their french translations:

- Safety is not guaranteed.
- Safety isn't guaranteed.

La sécurité n'est pas assurée.

But nothing is guaranteed.

Mais rien n'est garanti.

And it was weird, guaranteed.

Ce fut bizarre, ça, c'est certain.

But progress is never guaranteed.

Mais le progrès n'est jamais garanti.

High windowsills guaranteed hard work.

Appuis de fenêtre hauts garantissant un travail acharné

No water supply is guaranteed.

l'approvisionnement en eau n'est plus garanti.

He guaranteed his slaves' freedom.

Il a promis la liberté aux esclaves.

My uncle guaranteed my debts.

Mon oncle s'est porté garant de mes dettes.

Equality is guaranteed by the Constitution.

L'égalité est garantie par la Constitution.

A certain milk yield should be guaranteed.

Un certain rendement laitier doit être garanti.

The art dealer guaranteed the picture genuine.

Le marchand d'art a garanti l'authenticité de cette peinture.

They guaranteed regular employment to their workers.

Ils assuraient un emploi durable aux travailleurs.

guaranteed. it is freely fixed by the parties

garantis. elle est librement fixée par les parties

A 6% yield is guaranteed on the investment.

Un rendement de 6% sur investissement est garanti.

Freedom of thought is guaranteed by the constitution.

La liberté de penser est garantie par la Constitution.

- So it's like, (laughs) just guaranteed money, right?

- Alors c'est comme, (rires) juste de l'argent garanti, non?

So that fair production conditions can also be guaranteed.

pour que des conditions de production équitables puissent également être garanties.

The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.

Le fabricant garantit la nouvelle machine pour cinq ans.

The product is guaranteed to be free from defects.

Le produit est garanti exempt de défauts.

International trade. Actually, since that very first moment, the government guaranteed

commerce international. A vrai dire, dès le premier instant, le gouvernement a garanti

It is the realization of the guaranteed risk by the insurer.

C’est la réalisation du risque garanti par l'assureur.

If you follow this weight loss plan, it's guaranteed to work.

Si tu suis ce programme minceur, ça va forcément marcher.

All risks are not guaranteed by the insurer, there are risks that are excluded

Tout les risques ne sont pas garantis par l'assureur, il y a des risques qui sont exclus

Aware that loyalty, or at least compliance, cannot be guaranteed by flattery and gifts alone,

Conscient que la fidélité, ou du moins la conformité ne peut être garantie par la flatterie et les cadeaux seulement,

A specific subject what is or will be guaranteed as risk and what will not be.

une matière précise ce qui est ou sera garanti comme risque et ce qui ne le ou sera pas.

Russia guaranteed the sovereignty of Ukraine, and her borders, following the treaty of nineteen ninety-four, whereby Ukraine, in exchange, renounced her nuclear arsenal.

La Russie est garante de la souveraineté de l'Ukraine, et donc de ses frontières, depuis le traité de mille-neuf-cent-quatre-vingt-quatorze, par lequel l'Ukraine renonçait, en échange, à son arsenal nucléaire.

There is no reason why in a society which has reached the general level of wealth which ours has attained the first kind of security should not be guaranteed to all without endangering general freedom. (...) there can be no doubt that some minimum of food, shelter and clothing, sufficient to preserve health and the capacity to work, can be assured to everybody.

Il n'y a pas de raison pour laquelle, dans une société qui est parvenue au niveau général de richesse que la nôtre a atteint, le premier niveau de sécurité ne puisse pas être garanti à tous, sans mettre en péril la liberté de tous. (...) Il ne peut y avoir de doute qu'un minimum de nourriture, d'abri et de vêtements, suffisants pour préserver la santé et la capacité de travailler, peut être assuré à chacun.