Translation of "Carries" in French

0.004 sec.

Examples of using "Carries" in a sentence and their french translations:

It carries me away.

et elle m'emporte.

Actually carries this virus

porte en fait ce virus

Your voice carries well.

Ta voix porte bien.

The store carries earthenware.

Le magasin vend des poteries.

The loan carries 5.5% interest.

Le prêt porte un intérêt de 5,5%.

His voice carries very well.

Sa voix porte très bien.

This shop carries men's clothing.

Ce magasin propose des vêtements pour homme.

Mr Williams carries that section.

Monsieur William dirige cette section.

She carries a positive image.

Elle véhicule une image positive.

The policeman carries a whistle.

Le policier porte un sifflet.

The courier carries many letters.

Le coursier transporte de nombreuses lettres.

Every privilege carries responsibility with it.

Chaque privilège apporte son lot de responsabilités.

The male seahorse carries the eggs.

L'hippocampe mâle porte les œufs.

- Mr Brown always carries a book with him.
- Mr. Brown always carries a book with him.

Monsieur Brown porte toujours un livre sur lui.

The wind carries seeds for great distances.

Le vent transporte les graines sur de longues distances.

He carries a bag on his back.

Il porte un sac sur le dos.

She always carries the Holy Bible about.

Elle transporte toujours la Sainte Bible avec elle.

Mary carries pepper spray in her purse.

- Mary a un spray au poivre dans son sac.
- Mary transporte un spray au poivre dans son sac.

As it carries oxygen versus not carrying oxygen,

quand il transporte de l'oxygène, ou pas,

The bluebird carries the sky on his back.

Le merle bleu porte le ciel sur son dos.

Well, the female's urine carries a critical chemical signal

L'urine de la femelle comporte en fait un marqueur chimique

To remind her of the characteristics she already carries --

pour lui rappeler les traits de caractère qu'elle possédait déjà --

The calm of oneself carries over to the animals.

Le calme de soi se transmet aux animaux.

A tanker is a ship that carries crude oil.

Un pétrolier est un navire qui transporte du pétrole brut.

That one spring carries the whole weight of the car.

Cet unique ressort supporte tout le poids de la voiture.

He carries away stones and sand. He brings sand and stones.

Il emporte des pierres et du sable. Il apporte du sable et des pierres.

Eating always carries the risk of getting sick from the food.

Manger comporte toujours le danger d'être rendu malade par la nourriture.

If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.

- Si un porteur porte tes bagages, n'oublie pas de lui donner un pourboire.
- Si un porteur porte vos bagages, n'oubliez pas de lui donner un pourboire.

The sound that carries into a space over an entire symphony orchestra,

un son qui porte dans l'espace, qui traverse un orchestre symphonique

His cry carries over a hundred meters in the still night air.

Son cri porte sur plus de 100 m dans l'air nocturne.

He carries her across the river and drops her on the other side.

Il la porta et la déposa de l'autre côté de la rivière.

In her shop she carries everything that should turn women and couples on.

Dans sa boutique, elle porte tout ce qui devrait exciter les femmes et les couples.

"I want to embody evil so that no one carries me on his back", goes a Kabyle saying.

« J'ai envie d'incarner le mal pour que personne ne me porte sur son dos », dit un dicton kabyle.

After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.

À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie.