Translation of "Section" in Japanese

0.110 sec.

Examples of using "Section" in a sentence and their japanese translations:

The third section was the topographical section,  responsible for maps and reconnaissance.

3番目のセクションは、地図と偵察を担当する地形セクションでした。

- The section chief accepted the proposal.
- The section chief accepted the offer.

部長が提案を受け入れました。

"Itzhak, in that middle section,

「イツァーク 曲の中盤で

Where is the sanitary section?

衛生用品売り場はどこですか。

Mr Williams carries that section.

ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。

There's a little vertical section here.

ここは垂直になってる

She spoke to the section manager.

彼女は課長に話しかけた。

He works in the planning section.

彼は企画課で働いている。

He belongs to the planning section.

彼は企画部門に属している。

The section chief keeps him down.

彼は課長に頭を抑えつけられている。

He was promoted to section chief.

彼は課長に昇進した。

The section chief accepted the proposal.

部長が提案を受け入れました。

I was appointed to section chief.

私は課長に任命された。

The section chief altered the plan.

課長さんが計画に変更を加えました。

Who's in charge of this section?

この部の責任者は誰か。

And she gave birth via C-section.

帝王切開による出産をしました

Do you have a non-smoking section?

禁煙席はありますか。

Who's in charge of the sales section?

誰が営業部を担当しているのですか。

This is a business section of Tokyo.

ここは東京のビジネス街だ。

- Mr Yamada is in charge of the personnel section.
- Mr. Yamada is in charge of the personnel section.

山田さんは人事課長です。

And then the horn section is the throat.

本体部分が喉です

She is attached to the general affairs section.

彼女は庶務課に所属している。

I had a Caesarian section six months ago.

半年前に帝王切開しました。

The second section organised  the army’s camps and billets.

2番目のセクションは軍のキャンプとビレットを組織しました。

The section chief seems to like abusing his authority.

課長は職権を乱用することが好きなようだね。

Could I have three seats in the unreserved section?

自由席を三枚ください。

I asked for a seat in the smoking section.

- 喫煙席を頼んでおいたのですが。
- 喫煙席を頼んだのですが。

Could we have a table in the smoking section?

喫煙席がいいのですが。

The top favorites of each section were gathered together.

各部門の優勝候補が集まった。

The section chief made me work like a slave.

課長は私を奴隷のように働かせた。

His shop is in a busy section of town.

彼の店は町の賑やかな区域にある。

I got a perfect score on the math section.

数学の部分に満点をとれた。

Mr. Yamada is in charge of the personnel section.

山田さんは人事課長です。

The bus fare here is 90 yen a section.

このバスは一区間90円です。

So imagine almost like a vertical section through this landscape

この島の垂直断面図を見ると

I asked for a seat in the no-smoking section.

禁煙席を頼んでおいたのですが。

Could we have a table in the non-smoking section?

禁煙席がいいのですが。

I would like to sit in the non-smoking section.

禁煙席をお願いします。

I asked for a seat in the non-smoking section.

禁煙席を頼んだのですが。

You don't have proper dignity as chief of the section.

君は課長としての貫禄がないね。

The section chief was really livid. What did you do?

部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。

Dad said he'd be promoted to section manager next year.

父は来年課長に昇格するだろうと言った。

He got the section chief's daughter pregnant and was demoted.

彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。

There are seven men and four women in my section.

私の課は男性7人と女性4人です。

This section of the library is closed to the public.

- 図書館のこの部分は一般公開されていません。
- 図書館のこのエリアは一般公開されていません。

There was always the sealed section. Anybody remember those sealed sections?

必ず袋とじがありました 袋とじを覚えている人はいますか?

You'll find that book in the historical section of the library.

その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。

The grammar section includes the passive voice of the present perfect.

文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。

We'll also have to create a separate smoking section, won't we?

ウチも分煙しなきゃいけないよねぇ。

If you step out of the produce section in any grocery store,

食料品店で 生鮮食品コーナーを一歩出たら

We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game.

僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。

There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.

不通区間の開通の見込みはまだない。

Their history section has hundreds of titles covering everything from early man and prehistory..

ます。 彼らの歴史のセクションには、初期の人間や先史時代 から世界大戦まで、そしてそれ以降の

The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.

場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。

A Chief of Staff led the staff section, which  was responsible for turning the general’s  

宅配便で送られた書面による指示を起草することにより 、将軍の

Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.

うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。

- We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
- As the date didn't work for the section chief, it was necessary to completely reorganize the drinking party.

部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。

He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.

彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。

The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten."

「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。

We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.

部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。

The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.

新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。

In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.

この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。

According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.

消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。

In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section.

アメリカでは、レストランに入った時喫煙席か禁煙席かを選ぶことができる。

The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.

引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。

You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.

「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。

- This part of the library is closed to the public.
- This section of the library is closed to the public.
- This area of the library is closed to the public.
- This portion of the library is off-limits to the public.

- 図書館のこの部分は一般公開されていません。
- 図書館のこのエリアは一般公開されていません。

Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined as if projected upon a broken mirror.

そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。