Translation of "Breeze" in French

0.005 sec.

Examples of using "Breeze" in a sentence and their french translations:

A breeze.

Une brise.

Flirting with breeze.

Flirtant avec le vent.

In the southern breeze

dans la brise du Sud

There is no breeze here.

Il n'y a, ici, point de brise.

A stiff breeze is blowing here.

Il souffle ici une brise cinglante.

This breeze comes from the sea.

Cette brise vient de la mer.

Like a leaf in the autumn breeze.

Comme une feuille à la brise d'automne.

Among densely packed trees, there is little breeze.

Dans la forêt dense, peu d'air circule.

Stop shooting the breeze and get to work!

Arrête de bavarder et mets-toi au boulot !

The candle's flame is flickering in the soft breeze.

Une bougie vacille dans la brise.

On the street, a cool morning breeze was blowing.

Dans la rue, une fraîche brise matinale soufflait.

You can see that, we have a great breeze here.

Vous pouvez le voir, nous avons une grande brise ici.

There is usually a cool breeze here in the evening.

Par ici il y a habituellement une brise fraîche le soir.

A warm, lazy breeze wafts across the flat, endless fields.

Une brise douce et chaude souffle à travers les champs plats et infinis.

We enjoyed the cool breeze that came from the river.

Nous avons profité de la brise fraîche qui venait de la rivière.

There is no breeze and the scorching heat slows down the coloumn.

Il n'y a pas de brise et la chaleur torride ralentit la colonne.

Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.

Whoua ! C'est une côte raide. Mais la descente sera un vrai plaisir.

The gentle breeze rustled the leaves so that the shining stars of light gleamed and winked

Par le bruit d'une brise légère remuant le feuillage, laissant passer la lumière... brillante, scintillante...

Fresh blows the breeze, and broader grows the bay, / and on the cliffs is seen Minerva's fane.

Il dit. Un air plus frais favorise nos vœux. / On entrevoit le port ; et, voisin de la nue, / le temple de Pallas se découvre à la vue.

The South-wind fills the canvas; on we fly / where breeze and pilot drive us through the deep.

Ils partent : l'aquilon gonfle, en sifflant, leurs voiles ; / au gré du souffle heureux qui frémit dans leurs toiles, / ils fendent de la mer les bruyants tourbillons, / et la proue en fuyant laisse au loin ses sillons.

Through the deep we fly; / behind us sings the stern breeze loud and clear. / So to the shores of ancient Crete we steer.

Le vent s'élève en poupe ; on s'élance, on arrive, / et de la Crète enfin nous atteignons la rive.

- Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
- Whew! This hill is difficult. But going back will be easy.

Whoua ! C'est une côte raide. Mais la descente sera un vrai plaisir.

Nor yet had Night climbed heaven, when up from sleep / starts Palinurus, and with listening ear / catches the breeze. He marks the stars, that keep / their courses, gliding through the silent sphere, / Arcturus, rainy Hyads and each Bear, / and, girt with gold, Orion.

Mais les heures déjà dans le silence et l'ombre / au milieu de sa course ont guidé la nuit sombre : / Palinure s'éveille et consulte les mers ; / il écoute les vents, interroge les airs ; / des astres de la nuit il observe la course ; / cherche d'un œil savant les Hyades et l'Ourse, / du Bouvier paresseux l'astre resplendissant, / et l'Orion armé d'un or éblouissant.