Translation of "Blessing" in French

0.016 sec.

Examples of using "Blessing" in a sentence and their french translations:

What a blessing!

Quelle bénédiction !

Can be a blessing.

peut être une bénédiction.

He sent us his blessing.

Il nous a envoyé sa bénédiction.

But night is a mixed blessing.

Mais la nuit est à double tranchant.

Good health is a great blessing.

C'est une bénédiction que d'être en bonne santé.

The priest gave me his blessing.

Le prêtre m'a donné sa bénédiction.

Become a blessing and not a curse?

deviennent une bénédiction et non une malédiction ?

Poverty is, in a sense, a blessing.

- La pauvreté est, dans un sens, une bénédiction.
- La pauvreté est, en un sens, une bénédiction.

And that's a blessing and a curse.

Non. C'est une bénédiction et une malédiction.

Her baby was a great blessing to her.

Son bébé fut une bénédiction pour elle.

We take the blessing of the sun for granted.

Nous considérons les bienfaits du Soleil comme quelque chose d'évident.

The self-organized market now is a blessing for Dennis.

Le marché auto-organisé est maintenant une bénédiction pour Dennis.

Innocence, most often, is a blessing and not a virtue.

L'innocence, le plus souvent, est un bonheur et non pas une vertu.

With the blessing of the Church that being gay is a sin.

avec la bénédiction de l'Église qu'être gay est un péché.

- From the fullness of his grace we have all received one blessing after another.
- We have all received one blessing after another from the fullness of his grace.

De la plénitude de sa grâce nous avons reçu bénédiction après bénédiction.

It is not until we lose our health that we recognise its blessing.

Ce n'est que lorsque notre santé nous quitte que nous nous rendons compte de sa valeur.

It is a very mixed blessing to be brought back from the dead.

Être ressuscité d'entre les morts a ses avantages et ses inconvénients.

So deep and full of substance, a blessing for him and others, for humanity."

si profond et plein de substance, une bénédiction pour lui et pour les autres, pour l'humanité."

Oh, downhill! What a blessing that I'm allowed to experience this in my life!

Oh, en descente! Quelle bénédiction d'avoir le droit de vivre cela dans ma vie!

A contented mind is the greatest blessing a man can enjoy in this world.

Un esprit satisfait est la plus grande bénédiction dont un homme peut jouir en ce monde.

And therefore as we set sail, we ask God’s blessing, on the most hazardous and dangerous

Et donc, en partant, nous demandons la bénédiction de Dieu, pour l' aventure la plus dangereuse, la plus dangereuse

As you have a kind heart, and have been willing to share everything with me, I will send a blessing upon you.

Comme vous avez bon cœur et que vous avez été disposé à tout partager avec moi, je vous enverrai une bénédiction.

- Every cloud has a silver lining.
- It's an ill wind that blows nobody any good.
- It's a blessing in disguise.
- No joy without alloy.

À toute chose malheur est bon.

"Back o'er the deep," cries Calchas; "nevermore / shall Argives hope to quell the Trojan might, / till, homeward borne, new omens ye implore, / and win the blessing back, which o'er the waves ye bore."

" Calchas veut qu'aussitôt la voile se déploie : / tous nos traits impuissants s'émousseront sur Troie, / si, dans les murs d'Argos revolant sur les eaux, / les Grecs ne vont chercher des augures nouveaux. "