Examples of using "Beg" in a sentence and their french translations:
- Je vous en supplie.
- Je t'en supplie.
- Je te prie.
- Je vous prie de m'excuser.
- Je te prie de m'excuser.
- Je refuse de vous supplier.
- Je refuse de te supplier.
Ne m'oblige pas à supplier.
- Je vous prie de me pardonner.
- Je vous demande pardon.
- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.
- Je ne suis pas d'accord.
- Je suis désolé, mais je ne peux pas être d'accord.
Pardon ?!
Suppliez-moi pour que je mange.
Je dois vous demander pardon.
- Je ne suis pas de cet avis.
- Je ne suis pas du même avis.
- Je te supplie de rester.
- Je vous supplie de rester.
Dois-je supplier ?
- Ne suppliez pas. Vous vous mettez dans l'embarras.
- Ne supplie pas. Tu te mets dans l'embarras.
crier lier le souhait ou mendier
Je vous en supplie, pas de questions maintenant!
Permettez-moi d'être d'un avis différent.
- Je vous en prie.
- Je vous en supplie.
- Je t'en prie.
- Je vous supplie de m'aider.
- Je te supplie de m'aider.
- Je vous supplie de nous aider.
- Je te supplie de nous aider.
Je vous prie de me pardonner.
Je suis d'un autre point de vue.
- Je vous demande pardon ?
- Pardon, pourriez-vous répéter ?
- Je vous supplie de me pardonner.
- Plaît-il ?
- Je vous demande pardon.
- Ne me force pas à supplier !
- Ne me forcez pas à supplier !
Je t'en prie. Ne te moque pas de lui.
- Plait-il ?
- Pardon ?!
Je te prie d'écouter attentivement.
- Je t'en prie, donne-moi une bouteille !
- Je vous en prie, gratifiez-moi d'une bouteille !
- Je veux que vous imploriez grâce.
- Je veux que tu implores grâce.
Je vous en prie, donnez-moi un visa.
- Écoutez-moi, je vous en prie.
- Écoute-moi, je t'en supplie.
Je vous supplie de me laisser vivre !
Excusez-moi.
Je demande votre pardon.
J'ai dû supplier mes amis de venir.
- Je demande pardon.
- Je te demande pardon.
- Je vous prie de m'excuser.
- Je vous demande de m'excuser.
J'ai appris à mon chien à s'asseoir et à demander.
Je vous demande pardon, je n'ai pas bien compris votre nom.
Je vous supplie de me donner un peu d'eau.
Je te supplie de m'aider.
Je t'en prie, ne meurs pas !
Je m'excuse d'indiquer que votre calcul est faux.
Je vous demande pardon, monseigneur. Ce n’est pas de l’hébreu, c’est du latin.
Je vous demande pardon.
- Pardon ?
- Je vous demande pardon ?
- Pardon ?
J'ai dû supplier mes amis de venir à ma fête.
- Pardon ?
- Je vous demande pardon ?
- Pardon, pourriez-vous répéter ?
- Quoi ?
- Qu'avez-vous dit ?
- Qu'as-tu dit ?
- Plaît-il ?
- Je vous demande pardon.
- Plait-il ?
- Qu'as-tu dit ?
- Hein ?
- Pardon ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?
- Quoi ?
Il n'est pas tard. Je vous en prie, restez donc encore un peu.
Je ne peux pas t'empêcher de révéler mes secrets. Cependant, je te demande de ne pas les faire.
- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Je m'excuse.
- Pardon !
Plaît-il ?
- Excusez-moi.
- Merci.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.
- Pardon.
- Je vous demande pardon ?
- Plaît-il ?
- Plait-il ?
Pardon, pourriez-vous répéter ?
- Je ne suis pas d'accord.
- Je ne suis pas de cet avis.
- Je pense autrement.
- Je ne suis pas d'accord.
Un imposteur est un fourbe qui veut en imposer aux autres pour son profit ; et où est, je vous prie, mon profit dans cette affaire ?
La majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain.
Nous sommes militaires, en France, et nous sommes citoyens. Autre motif d'orgueil, que d'être citoyen ! Cela consiste pour les pauvres à soutenir et à conserver les riches dans leur puissance et leur oisiveté. Ils y doivent travailler devant la majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain. C'est un des bienfaits de la Révolution.
Seul m'y pousse l'espoir que le lecteur - je devrais dire : le futur lecteur ; car pour l'instant, il n'y a absolument pas la moindre chance que mes écrits puissent sortir de l'ombre et être connus du public, - à moins qu'ils ne puissent un par miracle quitter notre forteresse menacée de toutes parts qu'est l'Europe et apprter à ceux du dehors un souffle des paraboles de notre solitude; - je sollicite la permission de recommencer : ce n'est que parce que je compte que l'on souhaitera être incidemment au courant de l'identité et de la personnalité de l'écrivain que je place avant ces publications ces quelques notes sur ma propre personne - non sans, bien sûr, susciter précisément par cela le doute parmi le lecteur, qui se trouve également entre bonnes mains, autrement dit : si, de tout mon être, je suis la personne avisée pour l'exécution d'une tâche à laquelle le cœur m'attire peut-être plus que toute relation qualifiante.