Translation of "Bargain" in French

0.005 sec.

Examples of using "Bargain" in a sentence and their french translations:

- It's a bargain.
- It's a bargain!

- C'est une affaire.
- Affaire conclue !

What a bargain!

Quelle histoire !

We made a bargain.

Nous avons fait une affaire.

I got a bargain.

J'ai fait une affaire.

- It's a bargain.
- Agreed.

Affaire conclue !

It's a real bargain.

C'est une bonne affaire.

I got a bargain today.

J'ai fait une bonne affaire aujourd'hui.

He drives a hard bargain.

Il est dur à cuire.

This product is a bargain.

- Ce produit est une affaire.
- Ce produit est une aubaine.

You drive a hard bargain.

- T'es dur à cuire.
- Vous êtes dur à cuire.
- Vous êtes dur en affaires.
- Vous êtes durs en affaires.
- Vous êtes dure en affaires.
- Tu es dur en affaires.
- Tu es dure en affaires.

We finally struck a bargain.

Nous avons finalement conclu une affaire.

I just love bargain sales.

J'adore les soldes, un point c'est tout.

I found a real bargain.

J'ai mis la main sur une vraiment bonne affaire.

You and I made a bargain.

Toi et moi avons fait une affaire.

You made a bargain with us.

Vous avez fait une affaire avec nous.

It was raining into the bargain.

Et par dessus le marché, il pleuvait.

This watch is a real bargain.

Cette montre est vraiment une bonne affaire.

You're in no position to bargain.

- Tu n'es pas en position de négocier.
- Vous n'êtes pas en position de négocier.

This dress is a good bargain.

Cette robe est une bonne affaire.

A bargain! For the true connoisseur!

- Une affaire ! Pour le vrai connaisseur !
- Une aubaine ! Pour les fins connaisseurs !

He thinks he got a bargain.

Il pense qu'il a fait une bonne affaire.

I got the bicycle at a bargain.

J'ai eu le vélo à prix d'aubaine.

- It's a good deal.
- It's a real bargain.
- This is a good deal.
- This is a good bargain.

C'est une bonne affaire.

I got this typewriter at a bargain price.

J'ai eu cette machine à écrire à prix cassé.

I didn't bargain for Mary's coming so soon.

Je n'avais pas compté que Marie viendrait si tôt.

This car was very inexpensive, a true bargain.

Cette voiture était très bon marché, une véritable occasion.

A plea bargain is out of the question.

Une négociation de peine est hors de question.

He made a bargain with them about the furniture.

Il a fait une affaire avec eux pour les meubles.

According to our bargain, you have to pay half.

Selon notre marché, vous devez payer la moitié.

I'm going to keep my side of the bargain.

Je tiendrai ma part du marché.

What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain?

Quelle garantie ai-je que vous respecterez votre part du contrat ?

- It's a bargain.
- We have a deal.
- You've got yourself a deal.
- Done, agreed.

Ça marche.

- It's a good deal.
- This is a good deal.
- This is a good bargain.

C'est une bonne affaire.

I just want to make sure you live up to your end of the bargain.

Je veux juste m'assurer que vous respectez votre partie du contrat.