Translation of "Moreover" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Moreover" in a sentence and their arabic translations:

Moreover,

بالإضافة إلى ذلك ،

moreover these were crazy

علاوة على ذلك ، كانت هذه مجنونة

Moreover, Karun was destroyed

علاوة على ذلك ، تم تدمير كارون

moreover for 3 nights

علاوة على ذلك لمدة 3 ليال

Moreover, inns and hakanes

علاوة على ذلك ، النزل والحكّانات

Moreover, for this case ha

علاوة على ذلك ، لهذه الحالة هكتار

Moreover, the sentence of imprisonment

علاوة على ذلك ، عقوبة السجن

Moreover, magnetic poles are shifting

علاوة على ذلك ، الأقطاب المغناطيسية تتغير

And moreover how to rain

وعلاوة على ذلك كيفية المطر

moreover, disciplined and line-shaped

علاوة على ذلك ، منضبط وشكل الخط

moreover they just applied the laws

علاوة على ذلك قاموا بتطبيق القوانين

150 million km a day, moreover

150 مليون كيلومتر في اليوم

Hospital numbers were not enough, moreover.

علاوة على ذلك ، لم تكن أعداد المستشفيات كافية.

moreover, without telling anyone about his car

علاوة على ذلك ، دون إخبار أي شخص عن سيارته

moreover, the bribe order is too much

علاوة على ذلك ، أمر الرشوة أكثر من اللازم

Moreover, this seahorse brooch is on sale

علاوة على ذلك ، هذا بروش فرس البحر معروض للبيع

moreover, he is buried with his valuables

علاوة على ذلك ، فهو مدفون بأشياءه الثمينة

Moreover, in the garage of his house

علاوة على ذلك ، في مرآب بيته

And moreover, the power of the magnetosphere

علاوة على ذلك ، قوة الغلاف المغناطيسي

Moreover, this time the president was elected.

علاوة على ذلك ، تم انتخاب الرئيس هذه المرة.

moreover, there was also an escalator scene

علاوة على ذلك ، كان هناك أيضًا مشهد مصعد

Moreover, with an angle of 360 degrees.

علاوة على ذلك ، بزاوية 360 درجة.

Moreover, cultural heritage is not measured by money.

علاوة على ذلك ، لا يقاس التراث الثقافي بالمال.

Moreover, everyone is comfortable in their own home.

علاوة على ذلك ، الجميع مرتاحون في منازلهم.

Moreover, there was no atmosphere on the Moon

علاوة على ذلك ، لم يكن هناك جو على القمر

Moreover, American officials and European officials say that

علاوة على ذلك ، يقول المسؤولون الأمريكيون والمسؤولون الأوروبيون ذلك

moreover, dying is not a problem for them

علاوة على ذلك ، الموت ليس مشكلة بالنسبة لهم

No they don't die. They can swim, moreover

لا لم يموتوا. علاوة على ذلك ، يمكنهم السباحة

His house is small and moreover it's old.

- بيته صغير، زدْ على أنّه قديم أيضاً
- بيته صغيرٌ، وكذلك قديمٌ

Moreover the evidence tracks the fingerprint of the cataclysm

علاوة على ذلك، فإن الدليل يتتبع بصمة تلك الجائحة

moreover, this style of Kemal Sunal is anarchism itself

علاوة على ذلك ، فإن هذا النمط من كمال سونال هو الأناركية نفسها

Moreover, the most curious form is the mouth gap

علاوة على ذلك ، فإن الشكل الأكثر فضولًا هو فجوة الفم

moreover, they could produce electricity naturally without using motors.

علاوة على ذلك ، يمكنهم إنتاج الكهرباء بشكل طبيعي دون استخدام المحركات.

Moreover, the family that adopted her was not rich

علاوة على ذلك ، فإن الأسرة التي تبنتها لم تكن غنية

moreover, Hagia Sophia mosque was built a few months ago.

علاوة على ذلك ، اقتراح بناء مسجد آيا صوفيا قبل بضعة أشهر

moreover he was a cold man in his normal life

علاوة على ذلك كان رجلًا باردًا في حياته الطبيعية

moreover, not only this program. It doesn't take any programs. Can't

علاوة على ذلك ، ليس هذا البرنامج فقط. لا يتطلب أي برامج. لا تستطيع

It was cold that day, and moreover it began to rain.

كان الجو باردًا في ذلك اليوم، وايضاً، بدأت تمطر.

Moreover, it has acquired this place in many societies of the world.

علاوة على ذلك ، فقد اكتسبت هذا المكان في العديد من مجتمعات العالم.

moreover he could give these answers publicly without any embarrassment and boredom.

علاوة على ذلك ، يمكنه تقديم هذه الإجابات علنًا دون أي إحراج أو ضجر.

Moreover, the battle impacted the fate of the akinjis as a military institution.

علاوة على ذلك، أثرت المعركة على مصير الأكينجيين كمؤسسة عسكرية

Moreover, this technology cannot be used even in many classes in our country.

علاوة على ذلك ، لا يمكن استخدام هذه التكنولوجيا حتى في العديد من الفصول الدراسية في بلدنا.

Moreover, these structures were made according to the location of the star Sirius.

علاوة على ذلك ، تم صنع هذه الهياكل وفقًا لموقع النجم سيريوس.

The only effect of the virus is not to die by drowning, moreover

التأثير الوحيد للفيروس هو عدم الموت عن طريق الغرق

It has been exposed to multiple gravitational and impact areas in orbit, moreover

وقد تعرضت للعديد من مناطق الجاذبية والصدمات في المدار

Moreover, northern Iberia would become a base of operations for Roman incursions into Carthaginian

فضلاً عن ذلك فإن شمال إيبيريا سوف يتحول إلى قاعدة للعمليات التي تقوم بها الغارات الرومانية على الأراضي القرطاجية

The division of powers between the State federal and the Member States is, moreover,

تقسيم السلطات بين الدولة الفيدرالية والدول الأعضاء ، علاوة على ذلك ،

With this course, we will either die from the virus or out of money. Moreover, this problem does not live one Turkey.

مع هذه الدورة ، سوف نموت من الفيروس أو من المال. علاوة على ذلك ، لا تعيش هذه المشكلة تركيا واحدة.

Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam.

وعلاوة على ذلك حدا التغيير الكاسح الذي رافقته الحداثة والعولمة بالعديد من المسلمين إلى اعتبار الغرب معاديا لتقاليد الإسلام

- Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.
- Moreover, freedom in the United States is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.

علاوة على ذلك لا يمكن فصل الحرية في أمريكا عن حرية إقامة الشعائر الدينية. كما أن ذلك السبب وراء وجود مسجد في كل ولاية من الولايات المتحدة ووجود أكثر من 1200 مسجد داخل حدودنا