Translation of "America's" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "America's" in a sentence and their arabic translations:

America's been waiting

أمريكا تتنتظر

In one of America's rural areas,

في واحدة من المناطق الريفية في أمريكا،

Just like America's war with China today

تماما مثل حرب أمريكا مع الصين اليوم

America's response to this was as follows

كان رد أمريكا على ذلك على النحو التالي

But America's war continued this time with Russia

لكن حرب أمريكا استمرت هذه المرة مع روسيا

Is not something I want America's fingerprints on."

ليس شيئاً أريد بصمات أمريكا عليه ".

America's been waiting for someone who can really show leadership.

أمريكا تنتظر لشخص قيادي بحق.

America's been waiting for a politician who can dare to tell the truth.

أمريكا تتنظر سياسي يجرؤ على قول الحقيقة.

The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.

يبين الوضع في أفغانستان أهداف أمريكا وحاجتنا إلى العمل المشترك.

- The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
- The situation in Afghanistan demonstrates the goals of the United States, and our need to work together.

يبين الوضع في أفغانستان أهداف أمريكا وحاجتنا إلى العمل المشترك.

- I know, too, that Islam has always been a part of America's story. The first nation to recognize my country was Morocco.
- I know, too, that Islam has always been a part of the story of the United States. The first nation to recognize my country was Morocco.

أعلم كذلك أن الإسلام كان دائما جزءا لا يتجزأ من قصة أمريكا حيث كان المغرب هو أول بلد اعترف بالولايات المتحدة الأمريكية

- To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
- To all those who have wondered if the beacon of the United States still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

إلى كل أولئك الذي يتساءلون إن كان ضوء أمريكا ما يزال يشع بنفس السطوع: أثبتنا الليلة مرةً أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تأتي من قوة جيوشنا أو حجم ثروتنا، بل من القوة الدائمة لمبادئنا: الديموقراطية، والحرية، والفرص وأملنا الثابت.

- To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
- To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if the beacon of the United States still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

وإلى هؤلاء الذين يتطلعون للسلم والأمن، سأقول لهم أننا سندعمكم. وإلى هؤلاء الذين يتساءلون ما إذا كانت منارة أمريكا لا تزال متوهجة بنفس بريقها، أقول أننا الليلة أثبتنا مرة أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تكمن في قوة سلاحنا أو في حجم ثروتنا، وإنما تنبع من قوة مبادئنا التي لا تنضب: الديمقراطية، الحرية، توفر الفرص، والأمل الذي لا يذبل.