Translation of "Gevangen" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Gevangen" in a sentence and their turkish translations:

- Ze zitten gevangen.
- Zij zitten gevangen.

Onlar yakalandı.

Ik werd gevangen.

Ben ele geçirildim.

En gevangen werd genomen.

.

- Ze zitten vast.
- Zij zitten vast.
- Ze zitten gevangen.
- Zij zitten gevangen.

Onlar tuzağa düşürülmüş.

- Ik heb drie vissen gevangen gisteren.
- Ik heb gisteren drie vissen gevangen.

Dün üç balık yakaladım.

...omdat we gevangen werden gezet.

çünkü hemen sonrasında tutuklandık.

Ik zat gevangen met Pepe...

Pepe ile ben hapisteyken

Hoeveel vissen heb je gevangen?

Kaç tane balık yakaladın?

Hij heeft twintig vlinders gevangen.

Yirmi kelebek yakaladı.

Tom heeft een vis gevangen.

- Tom, bir balık tuttu.
- Tom bir balık yakaladı.

Ik heb een vis gevangen!

Bir balık tuttum!

Ik heb een vis gevangen.

Bir balık yakaladım.

Oké, we hebben het schaap gevangen.

Pekâlâ, koyunu yakaladık.

- Tom zat vast.
- Tom zat gevangen.

Tom tuzağa düşürüldü.

Ze hebben een beer levend gevangen.

Onlar bir ayıyı canlı yakaladılar.

Heb je ooit een vis gevangen?

Hiç balık yakaladın mı?

Waar werd Nelson Mandela gevangen gehouden?

Nelson Mandela nerede hapsedildi?

- Tom zit vast.
- Tom zit gevangen.

Tom tuzağa düşmüş.

- Ik zit vast.
- Ik zit gevangen.

Ben tuzağa düştüm.

Laat de gevangen vogels alsjeblieft los.

Lütfen yakalanan kuşları serbest bırakın.

De hond heeft het vlees gevangen.

Köpek eti havada kaptı.

Waarom is Tom niet gevangen gezet?

Neden Tom hapsedilmedi?

De oude heeft een grote vis gevangen.

Yaşlı adam büyük bir balık yakaladı.

Mijn broer heeft een grote vis gevangen.

Erkek kardeşim büyük bir balık yakaladı.

Ik heb vlinders gevangen met een net.

Fileyle kelebek yakaladım.

Mijn vader heeft gisteren drie vissen gevangen.

Babam dün üç balık yakaladı.

Gisteren heb ik een grote vis gevangen.

Dün büyük bir balık tuttum.

- Tom heeft een vis gevangen met zijn blote handen.
- Tom heeft met blote handen een vis gevangen.

Tom çıplak elleriyle bir balık yakaladı.

Hij zit gevangen in dit bos in Alaska.

Alaska ormanlarında mahsur kalır.

Ze namen me gevangen en daar had ik...

Tutuklandığım zaman...

Hij rende weg om niet gevangen te worden.

Yakalanmamak için kaçtı.

Tom werd gevangen genomen, maar hij werd vrijgelaten.

Tom yakalandı ama serbest bırakıldı.

Tom heeft elke Pokémon gevangen in Pokémon Go.

Tom, Pokémon Go'daki her Pokémon'u yakaladı.

Ik ben blij dat ik je eindelijk heb gevangen.

Sonunda sana yetiştiğime memnun oldum.

- Hij zat in de gevangenis.
- Hij werd gevangen genomen.

O, hapsedildi.

- Ik ving een forel.
- Ik heb een forel gevangen.

- Bir alabalık tuttum.
- Bir alabalık yakaladım.

- Tom ving drie vissen.
- Tom heeft drie vissen gevangen.

Tom üç balık yakaladı.

Als ik koningin ben, laat ik je gevangen nemen.

Ben kraliçe olduğumda, seni hapse atacağım.

- Hij ving drie vissen.
- Hij heeft drie vissen gevangen.

O üç balık yakaladı.

- Ik ving drie vissen
- Ik heb drie vissen gevangen.

Üç tane balık yakaladım.

- Tom ving een forel.
- Tom heeft een forel gevangen.

Tom bir alabalık tuttu.

De hamsters van Wenen zitten gevangen en kunnen nergens heen.

Viyana'nın hamsterleri kapana kısılmıştır. Dışarı çıkamazlar.

- Tom gaat waarschijnlijk gevangen worden.
- Tom gaat waarschijnlijk gepakt worden.

Tom muhtemelen yakalanacak.

De hond die het kind had gebeten werd kort nadien gevangen.

Çocuğu ısıran köpek kısa sürede yakalandı.

- Ik ving gisteren vijf vissen.
- Ik heb gisteren vijf vissen gevangen.

Dün beş balık yakaladım.

- De hond heeft het vlees gevangen.
- De hond ving het vlees.

Köpek, eti yakaladı.

Aan de Britse kust zit een garnaal van slechts vier centimeter gevangen.

Britanya kıyısında, boyu sadece dört santim olan bir teke kapana kısılmış.

Zich door te helpen de Britse commandant, generaal O'Hara, gevangen te nemen.

İngiliz komutan General O'Hara'nın yakalanmasına yardım ederek kendini gösterdi.

20.000 mannen gedood, gewond of gevangen genomen - 40% van het leger van Bennigsen.

Bennigsen'in ordusunun 40%'ı 20.000 civarında asker ölü, yaralı ya da esir durumdaydı