Translation of "Haal" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Haal" in a sentence and their turkish translations:

Haal Tom.

Tom'u alın.

Haal hulp.

Yardım getir.

- Haal je schouders op.
- Haal uw schouders op.

- Omzunuzu silkin.
- Omuzunuzu yukarı aşağı hareket ettirin.

Ik haal glazen.

Birkaç bardak getireceğim.

Haal je spullen.

Eşyalarınızı alın.

Haal diep adem

Derin nefes alın

Ik haal goede cijfers.

İyi notlar alırım.

Alsjeblieft, haal dit weg.

Lütfen bunu götür.

En haal diep adem.

Haydi derin nefes alalım,

- Ik haal geld op.
- Ik haal fondsen op.
- Ik zamel fondsen in.

Ben bağış toplarım.

- Pak de camera.
- Pak het fototoestel.
- Haal de camera.
- Haal het fototoestel.

Kamerayı al.

Haal Tom iets te eten.

Tom'a biraz yiyecek al.

Dat haal je de koekoek.

Elbette.

- Ga hulp vragen.
- Haal hulp.

Yardım almaya git.

Haal hem iets te eten.

Ona yiyecek bir şey al.

Waar haal je het vandaan?

- Onu nereden çıkarıyorsun?
- Ne malum?

- Haal diep adem.
- Adem diep in.

Derin bir nefes al.

Haal adem en houd het vast.

Bir nefes alın ve onu tutun.

Haal je handen van me af!

Ellerini çek üzerimden!

Haal dat van je hoofd af.

Onu kafandan çıkar.

- Pak mijn geweer.
- Haal mijn geweer.

Benim tüfeği alın.

Waar haal jij je ideeën vandaan?

Fikirlerini nereden alıyorsun?

Ik haal een handdoek voor u.

- Sana bir havlu alacağım.
- Sana bir havlu getireceğim.

Ik haal 'n handdoek voor je.

Sana bir havlu getireyim.

- Haal het eraf.
- Trek het uit.

Onu çıkar.

Waar haal je die onzin vandaan?

Hangi saçmalıktan bahsediyorsun?

Haal het touw hieromheen. Dat daar overheen.

İpi etrafına dolayacağım. Şuradan geçirelim.

- Verwijder het verband.
- Haal het verband weg.

Bandajı çıkarın.

Haal die rots weg van de schuur.

O kaya parçasını ağıldan uzağa taşı.

- Wanneer haal je je kerstboom neer?
- Wanneer haalt u uw kerstboom neer?
- Wanneer haal jullie je kerstboom neer?

Noel ağacını ne zaman devirirsin?

Hij is los. Ik haal de lijn binnen.

Halatı çözdü, onu topluyorum.

- Trek de stekker eruit.
- Haal de stekker eruit.

Fişi çekin.

- Pak je spullen.
- Haal je spullen bij elkaar.

Eşyalarını toparla.

Goed, ik haal je om vier uur op.

Tamam, seni dörtte alırım.

- Adem normaal.
- Haal normaal adem.
- Adem normaal in.

Normal olarak nefes al.

Zet het licht op hem en haal het weg.

Üzerine ışığı tutun ve çekin.

- Haal die doos weg!
- Neem die doos hier vandaan!

O kutuyu götür!

- Zorg dat ze hier weggaat!
- Haal haar hier weg!

Onu buradan çıkarın.

Ik haal het touw terug... ...en dan kunnen we gaan.

ve halatı aldıktan sonra yola devam edeceğiz.

Dus je wilt dat ik vloeistof uit deze potloodplant haal.

Pekâlâ, demek bu geyik boynuzlarından sıvı çıkarmaya çalışmamı istiyorsunuz?

En als ik de ingewanden eruit haal... ...kan hij worden bereid.

ve temizledikten sonra  pişmeye hazır olacak.

Haal alsjeblieft uit de kamer hiernaast even een stoel voor me.

Lütfen bana bitişik odadan bir sandalye getir.

- Ik haal wat koffie voor je.
- Ik breng je wat koffie.

Sana biraz kahve getireceğim.

- Ik pak het wel.
- Ik zal het halen.
- Ik haal het wel.

Onu yakalayacağım.

Een dief heeft ingebroken en is aan de haal gegaan met al mijn juwelen.

Bir hırsız zorla içeri girdi ve bütün takılarımla kaçtı.

Ik haal geld weg van de ene rekening, en stop 't in de andere.

Parayı bir taraftan al, başka bir tarafa sıkıştır.

- Dat haal je de koekoek.
- Zeker.
- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

Kesinlikle.