Translation of "'de" in Turkish

0.061 sec.

Examples of using "'de" in a sentence and their turkish translations:

De wiskunde, de modellen,

Matematik, modeller

- De hond achtervolgde de eekhoorn.
- De hond heeft de eekhoorn achtervolgd.

Köpek sincabı kovaladı.

- De auto crashte tegen de muur.
- De auto reed tegen de muur.
- De auto botste tegen de muur.

Araba duvara çarptı.

De chimpansees en de bavianen en de apen,

Şempanzeler, babunlar ve maymunlar

De adelaar is de koning van de vogels.

Kartal kuşların kralıdır.

De leeuw is de koning van de dieren.

Aslan hayvanların kralıdır.

De jongen greep de hond bij de staart.

Çocuk köpeği kuyruğundan yakaladı.

De wens is de vader van de gedachte.

- İcat, ihtiyaçtan doğar.
- Bütün icatlar ihtiyaçtan doğar.
- İhtiyaç icadın anasıdır.

De toekomst van de man, is de vrouw.

İnsanın geleceği, kadındır.

De kinderen vieren de verjaardag van de jongen.

Çocuklar oğlanın doğum gününü kutluyorlar.

De tyfoon veroorzaakte de overstroming van de rivier.

Tayfun nehrin taşmasına neden oldu.

De narwal is de eenhoorn van de zee.

Deniz gergedanı denizin tek boynuzlu atıdır.

De leidende gedachte over de oorsprong van de Aarde en de Maan

Dünya ve Ay'ın kökenleri için ana fikre

- Hou de tassen in de gaten.
- Houd de tassen in de gaten.

Çantaya göz kulak olun.

- De nagel ging door de muur.
- De spijker ging door de muur.

Çivi duvardan geçti.

- De grote vissen eten de kleine.
- De grote vissen eten de kleintjes.

Büyük balık, küçük olanı yer.

- De penis ging in de vagina.
- De penis drong de vagina binnen.

Penis vajinaya girdi.

- De docent laat de tekst voorlezen.
- De leraar laat de tekst voorlezen.

- Öğretmen metni yüksek sesle okutur.
- Öğretmen metni sesli okutur.

- De auto is in de garage.
- De auto staat in de garage.

Araba garajda.

- De aarde draait rond de zon.
- De aarde draait om de zon.

Dünya Güneş'in etrafında döner.

Ney leidde de achterhoede voor de rest van de retraite en was volgens de legende de

Ney geri çekilmenin geri kalanında arka korumayı yönetti ve efsaneye göre

- De hitte van de zon verhardt klei.
- De warmte van de zon maakt de klei hard.

Güneşin ısısı kili sertleştirir.

De tirannie van de positiviteit.

Pozitifliğin dayatılması.

De start van de winter.

Kışın başlangıcı.

De waarden vermalen de feiten

Değerler gerçekleri yer

De lucht vult de rivieren,

Hava nehirleri doldurur,

De maan verlichtte de kamer.

Ay odayı aydınlattı.

De dokter onderzocht de patiënten.

Doktor hastaları muayene etti.

De kaarsen verlichtten de kamer.

Mumlar odayı aydınlattı.

De kat eet de muis.

Kedi fareyi yiyor.

De schepen bereikten de haven.

Gemiler limana vardı.

De zon smolt de sneeuw.

Güneş karı eritti.

De kat ving de ratten.

Kedi sıçanları yakaladı.

De politie arresteerde de verdachte.

Polis şüpheliyi tutukladı.

De kat at de muis.

Kedi fareyi yedi.

De planeten omcirkelen de zon.

Gezegenler güneşin etrafında döner.

De kikker in de put.

Kurbağa kuyuda.

De politieman achtervolgde de dief.

Polis hırsızı kovaladı.

De politieagent bestuurt de auto.

Polis arabayı kullanıyor.

De politiemannen arresteerden de inbreker.

Polisler hırsızı tutukladı.

De laatste is de beste.

Sonuncusu en iyisi.

De buschauffeur opende de deur.

Otobüs sürücüsü kapıyı açtı.

De hond beet de man.

Köpek adamı ısırdı.

De menigte vulde de zaal.

Kalabalık salonu doldurdu.

De generaal inspecteerde de soldaten.

General birlikleri denetledi.

De voorzitter opende de vergadering.

Başkan toplantıyı açtı.

De politieagenten arresteerden de inbreker.

Polis memuru hırsızı tutukladı.

De penis regeert de man.

Bir adamı penisi kontrol eder.

De wesp doodde de spin.

Eşekarısı örümceği öldürdü.

De tuinman was de moordenaar.

Katil bahçıvandı.

De middelvinger is de langste.

- En uzun parmak orta parmaktır.
- Orta parmak en uzunudur.

De kat ving de muis.

- Kedi fareyi yakaladı.
- Kedi, fareyi yakaladı.

De politieman achtervolgde de inbreker.

Polis, hırsızı kovaladı.

De politie ondervraagt de getuigen.

Polis tanıkları sorguya çekiyor.

De Angelsaksen verdrongen de Kelten.

Anglo-Saksonlar, Keltleri yerlerinden ettiler.

De olifant verplettert de leeuw.

Fil aslanı eziyor.

De hond achtervolgde de eekhoorn.

Köpek sincabı kovaladı.

De zonsopgang verlicht de onderkant van de boog oranje,

Gün doğumu kemerin alt tarafını turuncuyla aydınlatır

Of de natuur, de stromingen in de natuur, klimaatsverandering,

Doğayla, doğanın değişimiyle, iklim değişikliğiyle

De architectuur, de vijf materialen waaruit de stad bestaat.

ne kadar çok şey öğrendiğimizi söyledim.

De andere invloed was de jaren in de gevangenis.

Diğer etki de hapiste geçirdiğimiz yıllardı.

De moeder reikte naar de hand van de verpleegster

ve anne, hep birlikte rahat bir nefes alabilmek için

De hond is de beste vriend van de mens.

Köpek insanın en iyi arkadaşıdır.

De bushalte is aan de overkant van de straat.

Otobüs durağı caddenin karşısında.

De stad viel in de handen van de vijand.

Şehir düşmanın eline geçti.

De winkel is aan de overkant van de straat.

Mağaza caddenin karşısındadır.

De stad ligt aan de voet van de berg.

Şehir dağın eteğindedir.

De roman eindigt met de dood van de heldin.

Roman bir kahramanın ölümü ile sona erer.

De Heilige Schrift van de moslims is de Koran.

Müslümanların kutsal kitabı Kur'an-ı Kerim'dir.

- Lees de voetnoot onderaan de bladzijde.
- Lees de voetnoot.

Sayfanın altındaki notu okuyun.

De belangrijkste factor van de luchtvervuiling zijn de auto's.

Hava kirliliğinin en önemli etmeni, arabalardır.

De aarde is de derde planeet vanaf de zon.

Dünya güneşten sonra üçüncü gezegendir.

De dagelijkse krant brengt de wereldproblemen naar de ontbijttafel.

Günlük gazete dünya'nın sorunlarını kahvaltı masasına getirir.

De bakkerij is in de buurt van de slagerij.

- Fırın kasabın orada.
- Fırın kasaba yakın.
- Ekmek fırını kasap dükkânına yakın.

...communiceert de matriarch met de kudde aan de andere kant van de stad.

...dişi lider, tüm kasabaya yayılmış sürüyle iletişim kurabilir.

- De baby huilde de hele nacht.
- De baby huilde de hele nacht door.

Bebek tüm gece ağladı.

- De politie zoekt de dief.
- De politie is op zoek naar de dief.

Polisler soyguncuyu arıyor.

- De politieagent heeft in de lucht geschoten.
- De politieagent schoot in de lucht.

Polis havaya ateş etti.

In de volgende les gaan we de dagen van de week studeren, de maanden en de jaargetijden.

Sonraki dersimizde, haftanın günlerini, ayları ve mevsimleri çalışacağız.

- De kat slaapt op de sofa.
- De kat slaapt op de bank.
- De kat is aan het slapen op de bank.

Kedi kanapede uyuyor.

De volgende dag berijdt de zoon van de boer een van de wilde paarden

Ertesi gün, çiftçinin oğlu yabani atlardan birine biner,

- De schuif van de schrijftafel is open.
- De la van de schrijftafel is open.

Masa çekmecesi açık.

- De hond zat achter de kat aan.
- De hond rende achter de kat aan.

Köpek kediyi kovaladı.

- De pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet.
- De pot verwijt de ketel.

- Tencere dibin kara, seninki benden kara.
- Dinime söven bari Müslüman olsa.
- Dinime küfreden bari Müslüman olsa.

- De mensen hier zijn de koude gewoon.
- De mensen hier zijn de kou gewend.

Buradaki insanlar soğuğa alışkındır.

- Vier jij de Dag van de Aarde?
- Vieren jullie de Dag van de Aarde?

Dünya Gününü kutluyor musun?