Translation of "Natuur" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Natuur" in a sentence and their spanish translations:

Of de natuur, de stromingen in de natuur, klimaatsverandering,

O los flujos de la naturaleza, el cambio climático.

De natuur is wreedaardig.

La naturaleza es cruel.

De natuur kent geen grenzen.

La naturaleza no conoce límites.

Ik hou van de natuur.

Amo la naturaleza.

Gewoonte is een tweede natuur.

El hábito es una segunda naturaleza.

Mijn ontzag voor de natuur is...

[Mujica] Mi admiración por la naturaleza es tan grande...

Wat dan ook anti-natuur betekent --

lo que para mí se traduce como antinaturaleza,

Ik wandel graag in de natuur.

Me gusta caminar por la naturaleza.

De natuur is zijn eigen arts.

La naturaleza es su propio doctor.

We laten de natuur haar werk doen.

Dejemos que la naturaleza haga lo suyo.

Van kunststof tot materialen uit de natuur,

desde plásticos hasta materiales derivados naturalmente,

Je toont geen respect voor de natuur.

Es irrespetuoso con la naturaleza.

De natuur is als een zelfsturende auto.

La naturaleza es como un coche sin conductor.

De natuur is prachtig in het voorjaar.

La naturaleza es hermosa en primavera.

De vormen die de natuur zo vakkundig maakt,

las formas que crea la naturaleza tan expertamente,

Onze goede natuur is gedwarsboomd door verschillende krachten,

Nuestra buena naturaleza fue frustrada por varias fuerzas,

Wie de natuur vernielt, houdt niet van kinderen.

A quien destruye la naturaleza no le gustan los niños.

De natuur schrijft homoseksualiteit voor onder specifieke voorwaarden

La naturaleza nos da la homosexualidad en momentos y lugares específicos,

In de natuur is dat meestal een slecht teken.

En la naturaleza, por lo general, eso es una mala señal.

Dat de natuur geen partij is voor ons intellect --

la naturaleza es demasiado débil para resistir nuestro intelecto

Want vrouwen worden al lang geïdentificeerd met de natuur.

porque las mujeres han sido identificadas desde hace mucho tiempo con la naturaleza.

We moeten leren in harmonie leven met de natuur.

Tenemos que aprender a vivir en armonía con la naturaleza.

Wat de natuur gecreëerd heeft uit het donkerste materiaal,

Lo que la naturaleza creó de la sustancia más oscura,

...maar heeft zoals alles in de natuur zijn eigen plek.

pero como todo en la naturaleza, tiene su lugar.

Dat was een slechte beslissing. Nooit tegen de natuur vechten.

Fue una mala idea. No luchen con la naturaleza.

Het is een herstellend iets dat net als de natuur

Es regenerativo, como la naturaleza,

Ten slotte, druist de Verlichting in tegen de menselijke natuur?

Finalmente, la Ilustración, ¿va en contra de la naturaleza humana?

In de boom klimmen... ...of zoeken naar aanwijzingen van de natuur?

¿Trepo el árbol o busco pistas a mi alrededor?

...wonen mensen steeds dichter in de buurt van de wilde natuur...

la gente se mueve firmemente hacia espacios salvajes.

Ik zou graag de stad verlaten en opnieuw de natuur ontdekken.

Me gustaría dejar la ciudad y redescubrir la naturaleza.

Heb je je ooit afgevraagd hoe het werkt in de natuur?

¿Se han preguntado cómo funcionan las cosas en la naturaleza?

...hebben we de macht om de natuur in hun hart te plaatsen.

tenemos el poder de poner la naturaleza en el centro.

Dan zie je de subtiele verschillen. Dan leer je de natuur kennen.

Pero así es como ves las diferencias sutiles. Y así conoces la naturaleza.

De natuur bedriegt ons nooit; het zijn altijd wij die onszelf bedriegen.

La naturaleza nunca nos engaña, siempre somos nosotros quienes nos engañamos a nosotros mismos.

Scheikunde is de wetenschap die de natuur en eigenschappen van substanties bestudeert.

La química es la ciencia que estudia a la naturaleza y las propiedades de las sustancias.

Of achter deze boom zitten en gebruiken wat de natuur te bieden heeft?

¿O iremos tras este árbol y usaremos lo que la naturaleza provee?

Ik kreeg zo veel van de natuur en nu kon ik zelf geven.

La naturaleza me dio mucho y ahora yo podía devolver algo.

Het ligt in onze natuur om weer te scheppen, inventief en innovatief te zijn,

Está en nuestra naturaleza crear de nuevo, ser inventivos e innovar.

Elk weekeind moet ik de natuur in, anders heb ik geen goede week daarna.

Cada fin de semana debo adentrarme en la naturaleza, de lo contrario posteriormente no tengo una buena semana.

Jouw lichaam is een tempel, maar het is ook een museum van de geschiedenis van de natuur.

Tu cuerpo es un templo, pero también es un museo de la historia natural

Ik dacht altijd dat een hartaanvaal de manier was waarop de natuur je vertelt dat je moet sterven.

Siempre pensé que el tener un ataque cardiaco era la manera de la naturaleza de decirte que mueras.

Ik dacht altijd dat een hartaanval hebben, de manier van de natuur was om je te zeggen dat je moest sterven.

Siempre pensé que el tener un ataque cardiaco era la manera de la naturaleza de decirte que mueras.

Er is slechts één wet voor allen, namelijk die wet die alle wetten bepaalt, de wet van onze Schepper, de wet van de mensheid, rechtvaardigheid, rechtvaardigheid - de wet van de natuur en van naties.

Solo hay una ley para todos, a saber, esta es la ley que gobierna todas las leyes, la ley de nuestro Creador, la ley de la humanidad, de la justicia y de la igualdad: la ley de la naturaleza y de las naciones.