Translation of "Regels" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Regels" in a sentence and their russian translations:

Regels zijn regels.

Правила есть правила.

- Wij haten regels.
- Wij haten de regels.

Мы ненавидим правила.

- Breek de regels niet.
- Overtreed de regels niet.

Не нарушай правил.

Onthoud deze regels.

Запомни эти правила.

Wij haten regels.

Мы ненавидим правила.

Er zijn regels.

- Есть правила.
- Существуют правила.

Ik haat regels.

- Ненавижу правила.
- Я ненавижу правила.

We hebben regels.

У нас есть правила.

- We hebben regels nodig!
- We hebben nood aan regels!

Нам нужны правила!

Overtreed de regels niet.

- Не поступай против правил.
- Не иди против правил.
- Не нарушай правил.

Hier zijn de regels.

Вот правила.

Dit zijn de regels.

Таковы правила.

Er zijn geen regels.

- Нет правил.
- Правил нет.

Je brak de regels.

- Ты нарушил правила.
- Ты нарушила правила.
- Вы нарушили правила.

Ik ken de regels.

- Я знаю правила.
- Я правила знаю.

We hebben regels nodig!

Нам нужны правила.

Tom haat de regels.

Том ненавидит правила.

Wij hebben strenge regels.

У нас строгие правила.

Tom kent de regels.

Том знает правила.

- We moeten de regels volgen.
- We moeten de regels in acht nemen.

Мы должны соблюдать правила.

- We moeten de regels volgen.
- We moeten ons aan de regels houden.

Мы должны следовать правилам.

- De regels moeten gevolgd worden.
- Het is nodig de regels te volgen.

- Правила должны соблюдаться.
- Нужно следовать правилам.

De regels zullen moeten veranderen.

потому что правила нужно менять.

Het is tegen de regels.

Это против правил.

We moeten de regels volgen.

- Мы должны следовать правилам.
- Мы должны соблюдать правила.

Houd u aan de regels!

Соблюдайте правила!

Ge hebt de regels doorbroken.

- Ты нарушил правила.
- Ты нарушила правила.

Ik moest de regels veranderen.

Мне пришлось изменить правила.

De regels zijn erg streng.

- Правила очень жёсткие.
- Правила очень строгие.

Ze hebben de regels veranderd.

Они изменили правила.

Ik maak de regels niet.

Не я эти правила устанавливаю.

Tom kent niet alle regels.

Том не знает всех правил.

We moeten de regels veranderen.

Мы должны изменить правила.

Ik kon tussen de regels lezen.

Я мог читать между строк.

Laat meer afstand tussen de regels.

- Оставь больший промежуток между линиями.
- Оставляйте больше расстояния между строчками.
- Оставляй больше расстояния между строчками.

Er bestaan geen regels zonder uitzondering.

Нет никаких правил без исключений.

Ik heb hem de regels uitgelegd.

- Я объяснил ей правила.
- Я объяснил ему правила.

Ik begrijp deze nieuwe regels niet.

- Я не понимаю эти новые правила.
- Не понимаю я этих новых правил.

We spelen allebei volgens de regels.

- Мы оба играем по правилам.
- Мы обе играем по правилам.

Men moet de regels in acht nemen.

Надо соблюдать правила.

Mensen moeten zich aan de regels houden.

Люди должны подчиняться правилам.

Regels zijn er om gebroken te worden.

Правила существуют для того, чтобы их нарушать.

De oude regels zijn niet van toepassing.

Старые правила неприменимы.

We zouden deze oude regels moeten afschaffen.

- Мы должны положить конец этим старым правилам.
- Нам следует избавиться от этих старых правил.

Op welke leeftijd hadt ge uw eerste regels?

В каком возрасте у Вас наступила первая менструация?

Het is zeer belangrijk de regels te respecteren.

Очень важно не нарушать правила.

Bent u op de hoogte van de regels?

Вы знаете устав?

We kunnen nieuwe regels en methoden van verkiezingen gaan gebruiken

Мы можем использовать новые правила и способы голосования,

Het is noodzakelijk dat iedereen zich aan deze regels houdt.

Необходимо, чтобы все соблюдали эти правила.

Het heeft nu alle regels om een planeet te zijn verbroken.

Теперь это уже не планета.

De wereld volgt een gulden regel: wie goud heeft, maakt de regels.

В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила.

- Hij heeft vijf fouten gevonden in evenzoveel regels.
- Hij vond vijf fouten in vijf lijnen.

- Он нашёл пять ошибок в стольких же строчках.
- Он нашёл пять ошибок на пять строк.

Dr. Zamenhof gaf ons geen regels over het gebruik van leestekens in het Esperanto, omdat hij goed wist welke twistappel dat zou zijn.

Д-р Заменгоф не оставил нам никаких правил пунктуации для эсперанто, потому что хорошо знал, каким это станет яблоком раздора.