Translation of "Glazen" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Glazen" in a sentence and their russian translations:

Ik haal glazen.

- Я принесу бокалы.
- Я принесу стаканы.

Twee glazen appelsap alstublieft.

Два стакана яблочного сока, пожалуйста.

Twee glazen sinaasappelsap, alsjeblieft.

- Пожалуйста, два стакана апельсинового сока.
- Два стакана апельсинового сока, пожалуйста.

Ik heb een glazen oog.

У меня стеклянный глаз.

Ik heb geen glazen bol.

У меня нет хрустального шара.

Ik wil een paar lege glazen.

- Я хочу несколько пустых стаканов.
- Мне нужно несколько пустых стаканов.

Hij vulde de glazen met wijn.

Он наполнил бокалы вином.

Tom vulde de drie glazen met sinaasappelsap.

Том наполнил три стакана апельсиновым соком.

Drink minstens twee glazen melk per dag.

- Пей ежедневно как минимум два стакана молока!
- Каждый день выпивай не меньше двух стаканов молока!

Het geluid van Moktor dat in de glazen wordt geschonken,

со звуком моктора, наливаемого в рюмки,

Wie in een glazen huis woont, moet niet met stenen werpen.

- Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
- Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями.
- Живущим в стеклянных домах не пристало бросаться камнями.

...en dan druppelt het gif langs de tanden... ...het glazen potje in.

и яд стечет по клыкам в стеклянную банку.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in.

и яд стечет по клыкам в стеклянную банку.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in. Oké.

и яд стечет по клыкам в стеклянную банку. Хорошо.

...en dan druppelt het gif langs de tanden het glazen potje in. Oké.

и яд стечет по клыкам в стеклянную банку. Хорошо.

In Engeland vroeg de kelner ons: hoeveel bier wilt ge? Een halve "pint" of een "pint"? Omdat we niet wisten hoeveel dat dan wel was, vroegen we hem de glazen te tonen.

В Англии официант спросил нас, сколько пива мы хотим. Полпинты или пинту? Так как мы всё ещё не знали, сколько это будет, мы попросили его показать нам стаканы.