Translation of "Haal" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Haal" in a sentence and their russian translations:

- Haal de camera.
- Haal het fototoestel.

Сходите за фотоаппаратом.

Haal Tom.

Приведи Тома.

Haal hulp.

- Приведи помощь.
- Приведите помощь.

Ik haal glazen.

- Я принесу бокалы.
- Я принесу стаканы.

Haal diep adem!

Глубоко вздохнуть!

Haal je spullen.

- Бери свои вещи.
- Возьми свои вещи.
- Забирай свои вещи.

- Pak het fototoestel.
- Haal de camera.
- Haal het fototoestel.

Сходи за фотоаппаратом.

Haal haar hier weg!

Выведи её отсюда!

Ik haal goede cijfers.

У меня хорошие оценки.

Alsjeblieft, haal dit weg.

Пожалуйста, уберите это.

- Pak de camera.
- Pak het fototoestel.
- Haal de camera.
- Haal het fototoestel.

- Возьми фотоаппарат.
- Бери фотоаппарат.
- Возьмите фотоаппарат.
- Берите фотоаппарат.

- Ga hulp vragen.
- Haal hulp.

- Сходи за помощью.
- Сходите за помощью.

Haal hem iets te eten.

- Принесите ему чего-нибудь поесть.
- Принеси ему чего-нибудь поесть.

- Haal diep adem.
- Adem diep in.

- Сделайте глубокий вдох.
- Глубоко вдохните.
- Сделай глубокий вдох.

Haal adem en houd het vast.

Сделайте вдох и задержите дыхание.

Haal dat van je hoofd af.

Выбрось это из твоей головы.

- Pak mijn geweer.
- Haal mijn geweer.

Достань моё ружьё.

Waar haal jij je ideeën vandaan?

Откуда ты берёшь свои идеи?

Ik haal een handdoek voor u.

- Я принесу тебе полотенце.
- Я принесу вам полотенце.

Meneer Gorbatsjov, haal deze muur neer!

- Господин Горбачёв, сломайте эту стену!
- Господин Горбачёв, снесите эту стену!

Haal je handen van me af!

Убери от меня свои руки!

Haal de twee niet door elkaar.

Не путайте одно с другим.

- Haal het weg.
- Neem het mee.

- Забери его.
- Унеси его.
- Забери это.
- Унеси это.

Haal het touw hieromheen. Dat daar overheen.

Обматываем веревкой. Бросим это туда.

- Haal hem hierheen.
- Breng hem naar hier.

Заставь его прийти.

- Verwijder het verband.
- Haal het verband weg.

- Снимите повязку.
- Сними повязку.

Haal nog een stoel uit de kamer.

Возьми ещё один стул из спальни.

- Wanneer haal je je kerstboom neer?
- Wanneer haalt u uw kerstboom neer?
- Wanneer haal jullie je kerstboom neer?

- Когда вы убираете ёлку?
- Когда ты убираешь ёлку?

Hij is los. Ik haal de lijn binnen.

Он снят. Забираю трос.

- Pak je spullen.
- Haal je spullen bij elkaar.

Собери свои вещи.

- Adem normaal.
- Haal normaal adem.
- Adem normaal in.

- Дышите нормально.
- Дыши нормально.

Zet het licht op hem en haal het weg.

Со светом, без света.

- Haal die doos weg!
- Neem die doos hier vandaan!

- Унесите этот ящик!
- Унеси этот ящик!
- Унеси ту коробку!
- Унесите ту коробку!

- Zorg dat ze hier weggaat!
- Haal haar hier weg!

- Выведите её отсюда.
- Выведи её отсюда.

- Ik haal het eruit.
- Ik zal het eruit halen.

Я вынесу его на улицу.

Ik haal het touw terug... ...en dan kunnen we gaan.

а потом вернем веревку, и мы уже в пути.

Dus je wilt dat ik vloeistof uit deze potloodplant haal.

Вы хотите, чтобы я добыл жидкость из этих пожарных палочек.

En als ik de ingewanden eruit haal... ...kan hij worden bereid.

и как только я ее почищу... ...ее можно готовить.

- Dat haal je de koekoek.
- Zeker.
- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

Ясное дело.