Translation of "Glas" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Glas" in a sentence and their russian translations:

- Mijn glas is vuil.
- Mijn glas is vies.

У меня стакан грязный.

Glas is doorzichtig.

- Стекло прозрачное.
- Стекло прозрачно.

Glas is breekbaar.

Стекло хрупкое.

- Mag ik alstublieft een glas water?
- Een glas water alstublieft!

- Дайте, пожалуйста, стакан воды.
- Дайте мне стакан воды, пожалуйста.
- Дай мне стакан воды, пожалуйста.

Een groot glas selderijsap,

я пью большой стакан сока сельдерея,

Het glas breekt gemakkelijk.

Стекло легко бьётся.

Bierflesjes zijn van glas.

Пивные бутылки сделаны из стекла.

Mijn glas is vuil.

У меня стакан грязный.

Mijn glas is vol.

Мой стакан полон.

Hij leegde zijn glas.

- Он опустошил свой ​​бокал.
- Он опорожнил свой ​​бокал.

Een glas water alstublieft!

Стакан воды, пожалуйста!

Het is mijn glas.

Это мой стакан.

Het glas is ondoorzichtig.

- Стекло непрозрачное.
- Стекло матовое.

Dit glas is leeg.

- Этот стакан пустой.
- Этот стакан пуст.
- Этот бокал пустой.
- Этот бокал пуст.

Het glas is vol melk.

Стакан полон молока.

Tom dronk een glas wijn.

Том выпил бокал вина.

Mag ik een glas water?

Можно мне стакан воды?

Van wie is dit glas?

Это чей стакан?

Vul een glas met water.

- Налей стакан воды.
- Налей в стакан воды.

Storm in een glas water.

Много шума из ничего.

Tom dronk een glas sinaasappelsap.

Том выпил стакан апельсинового сока.

Nog een glas bier alstublieft.

Ещё стакан пива, пожалуйста.

Laat dat glas niet vallen.

- Не урони этот стакан.
- Бокал не урони.
- Бокал не уроните.
- Стакан не урони.
- Стакан не уроните.

Breng me een glas bier.

Принеси мне стакан пива.

De fles is van glas.

Бутылка стеклянная.

Ik heb een glas gebroken.

- Я разбил стакан.
- Я разбила стакан.

Glas wordt gemaakt van zand.

Стекло делают из песка.

Geef me een glas melk.

- Дай мне стакан молока.
- Дайте мне стакан молока.

Breng me een glas water, alstublieft.

- Принесите мне стакан воды, пожалуйста.
- Принесите мне, пожалуйста, стакан воды.

Hij vulde het glas met wijn.

Он наполнил бокал вином.

Mag ik alstublieft een glas water?

- Дайте, пожалуйста, стакан воды.
- Дайте мне стакан воды, пожалуйста.

Ik zou graag een glas willen.

Я бы хотел стакан.

Tom vroeg om een glas water.

Том попросил стакан воды.

Ik neem een glas witte wijn.

Я беру белое вино.

Het glas van Tom was leeg.

Стакан Тома был пуст.

De champagne bubbelde in het glas.

Шампанское играло в бокале.

Het glas was in stukken gebroken.

Стекло было разбито вдребезги.

Tom vulde zijn glas met water.

- Том налил себе в стакан воды.
- Том наполнил свой стакан водой.

Breng me alsjeblieft een glas water.

Принеси мне, пожалуйста, стакан воды.

- Hij dronk het glas in één teug leeg.
- Hij dronk het glas in een trein leeg.

Он залпом осушил стакан.

Kan ik een glas water krijgen alstublieft?

Мне стакан воды, пожалуйста.

Er zit een barst in het glas.

- На стекле трещина.
- В стекле есть трещина.

Een vuile adem besmet 't reine glas.

Одно тухлое яйцо портит всю еду.

Tom schonk zichzelf een glas whisky in.

Том налил себе стакан шотландского виски.

Wil je graag een glas witte wijn?

Хочешь бокал белого вина?

Tom schonk wat appelsap in een glas.

- Том налил апельсинового сока в стакан.
- Том плеснул апельсинового сока в стакан.

Zou je een glas rode wijn willen?

Желаете бокал красного?

Er is geen melk in het glas.

В стакане нет молока.

Is het water in dit glas schoon?

В стакане чистая вода?

Tom vroeg mij om een glas water.

Том попросил у меня стакан воды.

Hij creëert een storm in een glas water.

Он делает из мухи слона.

Zou u nog een glas bier willen hebben?

Не хотите еще кружку пива?

Drink het water niet uit het vuile glas!

- Не пейте воду из грязного стакана!
- Не пей воду из грязного стакана!

Het is een storm in een glas water.

Буря в стакане воды.

Ik heb mezelf aan wat gebroken glas gesneden.

Я поранился разбитым стеклом.

Is dit jouw glas of dat van je zus?

Это твой стакан или твоей сестры?

- Een glaasje rood, alstublieft.
- Een glas rode wijn, alstublieft.

Бокал красного вина, пожалуйста.

Tom bestelde een glas sinaasappelsap en een kopje koffie.

Том заказал стакан апельсинового сока и чашку кофе.

Tom had dorst, dus dronk hij een glas water.

Том испытывал жажду, поэтому он выпил стакан воды.

Er zit een klein beetje water in het glas.

В стакане есть немного воды.

Ik zou heel graag een koud glas bier willen hebben.

Я с удовольствием бы выпил кружку холодного пива.

Laten we het glas heffen voor de heer des huizes!

Поднимем наши бокалы за хозяина дома!

- Een glas witte wijn, alsjeblieft.
- Een glaasje witte wijn, alstublieft.

Бокал белого вина, пожалуйста.

Je trekt de latexhandschoen... ...over het glas, je pakt de kop...

Нужно латексную перчатку натянуть сюда, взять ее за голову,

Je trekt de latexhandschoen over het glas, je pakt de kop...

Нужно латексную перчатку натянуть сюда, взять ее за голову,

- Hij dronk een glas rode wijn.
- Hij dronk een glaasje rood.

- Он выпил стакан красного вина.
- Он выпил бокал красного вина.

Giet geen heet water in het glas, of het zal barsten.

Не наливай горячую воду в стакан, иначе он треснет.

Laten we het glas heffen op de gezondheid van onze grootvader!

Поднимем бокалы за здоровье нашего дедушки!

Er is nog wat wijn op de bodem van het glas.

На дне бокала осталось немного вина.

- Ik zou wel een glas water willen.
- Ik wil graag een glaasje water.
- Kan ik een glas water krijgen alstublieft?
- Ik wil een glaasje water.

Я хотела бы стакан воды.

"Is er een glas?" "Ja, er is er één op de tafel."

"Есть стакан?" — "Да, стоит на столе".

Ik ben gek op konijnen... met frieten en een goed glas wijn.

Я люблю кроликов... с картошкой фри и большим бокалом вина.