Translation of "Afstand" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Afstand" in a sentence and their portuguese translations:

- Je doet afstand van je verantwoordelijkheden.
- U doet afstand van uw verantwoordelijkheden.
- Jullie doen afstand van jullie verantwoordelijkheden.

Você está revogando suas responsabilidades.

Werk op afstand, wanneer mogelijk.

Trabalhe remotamente, quando possível.

Vorm, afstand, richting en oppervlakte.

formato, distância, direção e território.

We moeten een hele afstand overbruggen.

Mas temos muito que andar.

Laat meer afstand tussen de regels.

Deixe mais espaços entre as linhas.

Die afstand is moeilijk te bepalen.

Essa distância é difícil de calcular.

De afstand van A naar B is precies gelijk aan de afstand van B naar A.

A distância de A até B é justamente igual à distância de B até A.

Die wolf ruikt mij van kilometers afstand.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância.

Zelfs van een afstand van 380.000 kilometer...

Mesmo a mais de 380 000 quilómetros de distância,

Maar we moeten een grote afstand overbruggen.

Mas temos muito que andar.

Ik heb mij op de afstand verkeken.

Calculei mal a distância.

We kunnen deze wolf niet op afstand houden.

Não vamos aguentar este lobo por muito tempo!

Wetenschappers kunnen eenvoudig de afstand tussen planeten berekenen.

Os cientistas podem calcular facilmente a distância entre planetas.

...dat door middel van afstand houden van de sociale kringen...

que ao sair do campo social agora,

Een lichtjaar is de afstand die het licht aflegt in een jaar.

Um ano-luz é a distância que percorre a luz em um ano.

Gezien vanaf een afstand, ziet de rots eruit als een gehurkte menselijke figuur.

Vista de longe, a rocha parece uma figura humana de cócoras.

Jouw intelligentie is precies zo groot als de afstand tussen Bombay en Mumbai.

Sua inteligência é tão grande quanto a distância entre Bombaim e Mumbai.

Blijf op 1.5 meter afstand van elk persoon die je in het openbaar tegenkomt.

Fique numa distancia de 2 metros ou mais de qualquer pessoa que você encontrar num local público.

Die wolf ruikt mij van kilometers afstand. Hij zal mijn geur al wel hebben opgepikt.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

Overdag ver reizen is uitputtend voor het pasgeboren kalf. Ze moeten zo veel mogelijk afstand afleggen terwijl het koel is.

A cria recém-nascida não aguenta percorrer grandes distância de dia. Têm de avançar o máximo possível enquanto está fresco.

Maar in plaats daarvan pleegt het muiterij. Revolutie verspreidt zich via Duitsland. De keizer neemt afstand van de troon en