Translation of "Vergeet" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Vergeet" in a sentence and their japanese translations:

- Vergeet dat!
- Vergeet het!
- Vergeet 't maar!

もういいんだ。

- Vergeet je zorgen.
- Vergeet uw zorgen.
- Vergeet jullie zorgen.
- Vergeet je verdriet.
- Vergeet uw verdriet.
- Vergeet jullie verdriet.

悲しみを忘れなさい。

- Vergeet hem.
- Vergeet dat.
- Laat maar.
- Vergeet het.

彼の事は忘れなさい。

Vergeet haar.

彼女のことなら 忘れてしまいなさい。

Vergeet hem.

彼の事は忘れなさい。

- Vergeet je schoolboeken niet.
- Vergeet uw schoolboeken niet.
- Vergeet jullie schoolboeken niet.

教科書を忘れてはいけません。

- Vergeet je spullen niet.
- Vergeet je dingen niet.

- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。

- Vergeet je ticket niet.
- Vergeet uw ticket niet.

- チケットを忘れないでください。
- チケットを忘れないように。

Vergeet mij niet.

私の事を忘れないで。

Vergeet ons niet!

私たちのことを忘れないで。

- Vergeet hem.
- Vergeet dat.
- Daar kun je naar fluiten!
- Dat kun je op je buik schrijven!
- Vergeet het maar!
- Vergeet het.
- Vergeet 't maar!
- Schei uit.

忘れて。

Vergeet je spullen niet.

- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。

Vergeet het kaartje niet.

チケットを忘れないでください。

Vergeet jouw geld niet.

- お金を忘れないで。
- お金を忘れないでください。
- お金忘れないでね。

Ik vergeet voortdurend namen.

私はいつも人の名を忘れてばかりいる。

Vergeet je schaatsen niet.

スケート靴を忘れないでね。

Vergeet je dingen niet.

- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。

Vergeet je paraplu niet!

傘忘れないでね。

- Vergeet niet je pillen te nemen!
- Vergeet niet uw pillen te nemen!
- Vergeet niet jullie pillen te nemen!

薬を飲むの忘れないでよ。

Zodat je ze niet vergeet.

忘れないためです

Vergeet niet, gesprekken beëindigen geweld,

忘れるな 会話が暴力を止め

Ik vergeet vaak haar naam.

よく彼女の名前を忘れる。

Vergeet niet, dit is jouw avontuur.

いいかい 君の冒険だ

Vergeet nooit het vuur te blussen.

火を消し忘れるな。

Vergeet niet om ons te schrijven!

私達に手紙を書くのを忘れないでください。

Vergeet niet dat we huiswerk hebben.

私たちには宿題があることを忘れてはならない。

Ik vergeet altijd namen van mensen.

- 私は絶えず人の名前を忘れて困る。
- 私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。

Vergeet niet dat jij de baas bent.

君が決めてくれ

Jij bent de baas, vergeet dat niet.

いいかい 君に任せる

Vergeet niet dat het aan jou is.

忘れないで 君しだいだ

Vergeet niet het licht uit te doen.

電気を消すのを忘れないで。

Wat je ook doet, vergeet dit niet.

これだけは忘れるな。

- Vergeet het maar.
- Geen kans.
- Weinig kans.

まず見込みはない。

Vergeet niet het vuur uit te doen.

- 火を消すのを忘れるな。
- 火を消し忘れるな。

Vergeet niet de brieven te versturen alstublieft.

忘れずに手紙を投函して下さい。

- Waar je ook naartoe gaat, vergeet me niet te schrijven.
- Waar u ook naartoe gaat, vergeet me niet te schrijven.
- Waar jullie ook naartoe gaan, vergeet me niet te schrijven.
- Ongeacht waar je naartoe gaat, vergeet me niet te schrijven.
- Ongeacht waar u naartoe gaat, vergeet me niet te schrijven.
- Ongeacht waar jullie naartoe gaan, vergeet me niet te schrijven.

君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。

Vergeet niet de deur op slot te doen.

- 忘れずにドアの鍵をかけなさい。
- 戸締まりを忘れるな。
- ドアに鍵をかけるのを忘れないように。

Vergeet de EHBO-doos niet mee te nemen.

- 救急箱、忘れずに持ってきてよ。
- 救急箱、持ってくるの忘れないでよ。

Vergeet niet mij aan het station te ontmoeten.

忘れずに駅に迎えにきてください。

- Vergeet niet het licht uit te doen bij het buitengaan.
- Vergeet niet het licht uit te doen als je weggaat.

出かけるときは、必ず電気を消してくれ。

Vergeet niet de brief op de post te doen.

- 忘れずに手紙を投稿しなさい。
- 手紙を投函するのを忘れないように。
- その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
- その手紙を出すのを忘れるな。

Ze zeggen dat je je eerste liefde nooit vergeet.

初恋を忘れることはないと言われている。

Vergeet niet, dit is een reddingsmissie. Dus tijd is cruciaal.

今回の任務はそうさく救助 だから時間が肝心だ

Vergeet niet je schoenen te poetsen vooraleer je buiten gaat!

外出の前に必ず靴を磨きなさい。

Vergeet niet dat roken niet goed voor je gezondheid is.

タバコは健康に良くないことを忘れないでね。

Vergeet niet het licht uit te doen als je weggaat.

- 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。
- 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。

Vergeet me niet op te pikken om zes uur morgenochtend.

- 忘れずに明日6時に迎えに来てください。
- 明日6時に迎えに来るの忘れないでね。

Ik zal het hem zeggen, als ik het niet vergeet.

忘れてなければ彼に伝えますね。

Tenslotte, vergeet niet het gesprek op een positieve manier te beëindigen,

最後に 会話はポジティブに 終わらせましょう

Nogmaals bedankt aan onze videosponsor Displate, en vergeet niet dat je

ビデオスポンサーのDisplateに改めて感謝します 。また、ビデオの説明にあるリンクを使用して、Epic

Vergeet niet ons te schrijven, wanneer je in Londen aangekomen bent.

- ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。
- ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。

Vergeet niet om je papier te herlezen voordat je het inlevert.

レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。

Vergeet alsjeblieft niet om me van het station af te halen.

忘れずに駅まで迎えに来てください。

Hij vergeet nooit om elke week naar zijn moeder te schrijven.

彼は毎週欠かさず母親に便りをする。

Vergeet dat niet als we nadenken over waar we mee bezig zijn.

仕事を考えるときは それを覚えておいてください

Vergeet niet het gas uit te doen vooraleer het huis te verlaten.

家を出る前にはガスのスイッチを切るのを忘れないでください。

Vergeet geen paraplu mee te nemen voor het geval dat het regent.

雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。

Vergeet het gas niet uit te doen voordat jullie naar buiten gaan.

- 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
- 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。

Vergeet niet deze brief op weg naar school op de bus te doen.

学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。

- Ik laat mijn paraplu altijd achter in de trein.
- Ik vergeet altijd mijn paraplu in de trein.

僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。

"Ik was vergeten te zeggen dat je sandalen nodig hebt, dus vergeet die niet mee te nemen." "Wat? Had dat eerder gezegd!"

「言い忘れてたけどサンダル要るから持ってきてね」「え、それもっと早く言ってよ」