Translation of "Mee" in Hungarian

0.020 sec.

Examples of using "Mee" in a sentence and their hungarian translations:

- Kom mee!
- Kom mee.

Jöjjetek velem!

- Doe je mee?
- Doen jullie mee?

Benn vagy?

Zing mee.

Énekelj vele!

Kom mee.

- Gyere már!
- Gyere velem!
- Gyere el!

- Kom maar met mij mee.
- Kom met me mee.
- Kom met mij mee.

Gyere velem.

Anderen doen mee.

Többen csatlakoznak.

Neem me mee.

Vigyél magaddal.

Ik doe mee.

- Benne vagyok!
- Számítsatok rám!
- Én benne vagyok.

Ik werk mee.

Együttműködő vagyok.

Wij werken mee.

Együttműködünk.

Jullie werken mee.

Együttműködsz.

Tom leefde mee.

Tom együtt érzett.

Doe met ons mee.

Csatlakozzanak hozzánk!

...nemen rijke voedingsstoffen mee...

sok hasznos anyagot hajt fel a mélységből,

Ik neem je mee.

Elviszlek.

Spot er niet mee.

- Ne gúnyolódj ezen!
- Ne csinálj ebből viccet!

Stop daar onmiddellijk mee!

- Ezt most hagyd abba!
- Ezt azonnal fejezd be!

Daar spreek je mee.

Az vagyok.

Kom met mij mee.

- Jöjjenek velem.
- Gyertek velem.
- Jöjjön velem.
- Gyere velem.
- Tarts velem.
- Jöjjél velem.

Breng uw broer mee.

Hozd magaddal a fivéredet.

- Doe mee!
- Kom erbij!

Csináld te is!

Zing met ons mee.

Énekelj velünk.

Om mee te nemen?

- Elvihetem?
- Magammal vihetem?

Komt er iemand mee?

Jön valaki?

Neem uw kinderen mee.

Hozza el e gyerekeit.

- Ik heb daar geen probleem mee.
- Ik heb er geen probleem mee.

Nekem nincs bajom ezzel.

Mijn type telde niet mee,

Nem arra összpontosítottam, ki az „esetem”,

mee te doen aan wetenschapswedstrijden,

tanulmányi versenyekre készültem,

Wat is er mis mee?

Mi a baj vele?

Neem Tom mee naar huis.

Vidd haza Tomit.

Het viel eigenlijk wel mee.

Tulajdonképpen nem volt olyan rossz.

Ik ga met u mee.

- Veled megyek.
- Megyek veled.

Neem dit mee naar huis.

Ha mész haza, ezt is vigyed.

Wil je met me mee?

- Akarsz velem jönni?
- El akarsz velem jönni?

Hou daar toch mee op.

- Hagyd abba!
- Fejezd be!

Waar zal ik mee beginnen?

Mivel kezdjem?

Ga je met ons mee?

Jössz velünk?

Ik ben er klaar mee!

Torkig vagyok!

- Waarom komt ge niet met ons mee?
- Waarom kom je niet met ons mee?

- Miért nem jössz velünk?
- Miért nem jön velünk?
- Miért nem jöttök velünk?
- Miért nem jönnek velünk?
- Hogyhogy nem jössz velünk?

- Ik zal u vergezellen.
- Ik ga met u mee.
- Ik ga met je mee.

Megyek veled.

En teams brachten opblaasbare antennes mee

és a mentőalakulatok felfújható, műholdakhoz csatlakoztatható

Niet iedereen is hier blij mee.

Az öröm nem osztatlan.

Onze ogen hebben er moeite mee.

Az emberi szem alig lát valamit.

Hij was er helemaal klaar mee.

Ebből elege lett.

Daar ben momenteel ik mee bezig.

Ezért mindig dolgozom valamin.

Kom je niet mee met mij?

Nem jössz velem?

Nu ben ik er klaar mee!

- Elegem van!
- Elég volt!
- Betelt a pohár!
- Torkig vagyok!
- Ki vagyok akadva!
- Tele van a tököm!

Ik ben daar niet mee eens.

Ezzel nem értek egyet.

- Kom mee!
- Kom op!
- Kom!
- Vooruit!

- Gyertek!
- Jöjjetek!

Hij deed mee aan de wedloop.

Részt vett a futóversenyen.

- Ik werk mee.
- Ik ben coöperatief.

Együttműködő vagyok.

Wie komt er met mij mee?

Ki jön velem?

- Doe mee!
- Neem er deel aan!

Vegyél részt!

Ik ben er nog mee bezig.

Még mindig dolgozom rajta.

Ik heb daar geen probleem mee.

Semmi probléma ezzel.

Ik wil met je mee vanavond.

Szeretnék veled menni ma este.

Hou daar in godsnaam mee op!

Krisztus urunkra, fejezd be!

Wil je niet met me mee?

Te nem akarsz jönni?

Je moet er rekening mee houden.

- Ezzel számolnod kell.
- Ezt számításba kell venned!
- Ezt figyelembe kell venned!

- Ik wil je vanavond mee uit eten nemen.
- Ik wil u vanavond mee uit eten nemen.

El akarlak vinni ma este vacsorázni.

En woede gaat daar niet mee samen.

a düh pedig nem fér össze a tisztelettudással.

Zoals ik al zei: neem eten mee.

És mint említettem, vigyenek harapnivalót.

...en neemt ze de laatste zonnestralen mee.

és a fény utolsó sugarai is kialszanak.

Heb je er problemen mee? -Ja, veel.

- Sok vele a baj? - Rengeteg.

Hoe gaan we hier nu mee verder?

Merre menjünk tovább?

En daar moest ik het mee doen

és meg kellett küzdenem velük,

Neem zoveel mee als ge nodig hebt.

Vigyél magaddal annyit, amennyire szükséged van.

Oké. Daar ben ik het mee eens.

- Rendben. Ám legyen.
- Rendben. Benne vagyok.

Ik ben het er niet mee eens.

Nem értek veled egyet.

Dat heeft er niets mee te maken.

Ennek nincs semmi köze ahhoz.

Ik heb daar geen enkel probleem mee.

Ezzel nincs semmi problémám.

Neem me met je mee naar huis.

Vigyél magaddal haza!

Wie was het er niet mee eens?

Ki nem értett egyet?

Daar moeten we het maar mee doen.

Ennek jónak kell lennie.

Mijn hond gaat overal met me mee.

Kutyám mindenhova jön velem.

- Ga jij ook?
- Ga je ook mee?

Te is mész?

Ik heb niks om mee te schrijven.

Nincs, mivel írjak.

- Kom met ons mee.
- Doe maar mee.
- Kom maar meedoen.
- Sluit je aan.
- Sluit je bij ons aan.

- Állj közénk.
- Csatlakozz hozzánk!

Het patentendepartement had er de handen mee vol.

És a szabadalmi hivatalt jól el is látják munkával.

Hij nam haar mee naar het mistige bos.

És magával vitte őt a homályos hínárerdőbe.

Ik heb mijn identiteitskaart vergeten mee te brengen.

Elfelejtettem hozni a személyi igazolványom.

We gaan naar de film. Kom gezellig mee.

Moziba megyünk. Gyertek velünk!

Ik ben vergeten m'n paraplu mee te nemen.

Elfelejtettem hozni magammal esernyőt.

- Wat doe je?
- Waar bent u mee bezig?

Mit csinálsz?

Hij vroeg ons met hem mee te gaan.

Kért minket, hogy mi is menjünk vele.

Tom is het er duidelijk niet mee eens.

Tom nyilvánvalóan nem ért egyet.

Ik heb iets nodig om mee te schrijven.

Szükségem van írószerre.

Ik wil weten wie met ons mee komt.

- Szeretném tudni, ki jön velünk.
- Tudni akarom, hogy ki jön velünk.

Tom nam zijn familie mee naar de dierentuin.

Tom elvitte a családját az állatkertbe.

- Tom heeft verfrissingen meegebracht.
- Tom bracht verfrissingen mee.

Tom frissítőket hozott.

Investeren in aandelen brengt risico met zich mee.

Befektetni a tőzsdepiacba rizikóval jár.