Translation of "Ijs" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Ijs" in a sentence and their hungarian translations:

- Wil je meer ijs?
- Wilt u meer ijs?
- Willen jullie meer ijs?

Kértek még fagylaltot?

Dit is ijs.

Ez jég.

Thee zonder ijs.

Egy teát jég nélkül!

Het ijs smelt.

Olvad a jég.

Houdt het ijs?

Elbír a jég?

- Het ijs is aan het smelten.
- Het ijs smelt.

Olvad a jég.

- Ik hou van ijs.
- Ik ben gek op ijs.

- Szeretem a jégkrémet.
- Szeretem a fagylaltot.

Het ijs is gesmolten.

A jég elolvadt.

Ik wil ijs eten.

Fagylaltot akarok enni.

Ze houdt van ijs.

Szereti a fagylaltot.

Voeg veel ijs toe.

Adjon hozzá sok jeget.

Ik heb ijs nodig.

Jégre van szükségem.

Tom houdt van ijs.

Tamás szereti a fagylaltot.

Iedereen houdt van ijs.

Mindenki szereti a fagylaltot.

Wil je wat ijs?

- Szeretnél fagyit?
- Kérsz fagylaltot?
- Kérsz jégkrémet?

Wilt u wat ijs?

Szeretne fagyit?

Wie wil er ijs?

Ki kér fagylaltot?

Ik hou van ijs.

- Szeretem a fagyit.
- Szeretem a fagylaltot.

Waar is het ijs?

Hol van a jég?

Willen jullie wat ijs?

Kértek fagylaltot?

Kinderen houden van ijs.

A gyerekek szeretik a fagyit.

- Door te smelten wordt ijs water.
- IJs wordt water wanneer het smelt.

Elolvadván a jég vízzé válik.

Het water veranderde in ijs.

- A víz megfagyott.
- Jéggé vált a víz.

Op ijs vallen doet pijn.

Jégre esni fájdalmas.

Tom at al het ijs.

Tom az összes fagyit megette.

Het ijs is heel dik.

Nagyon vastag a jég.

Ik hou niet van ijs.

Nem szeretem a fagylaltot.

- De meeste kinderen zijn dol op ijs.
- De meeste kinderen houden van ijs.

A legtöbb gyerek odavan a fagylaltért.

- Je zou niet zoveel ijs moeten eten.
- Jullie zouden niet zoveel ijs moeten eten.

Nem kellene olyan sok jégkrémet enned.

Onder het ijs ligt het grondgesteente.

Nos, a jég alatt rejtőzik az alapkőzet.

Omdat ijs voor radar doorzichtig is.

mert a jég a radarhullámoknak teljesen átjárható.

Ik vind het ijs niet lekker.

Nem szeretem a fagylaltot.

Leg wat ijs op je linkerbeen.

Tegyél egy kis jeget a bal lábadra.

IJs wordt water wanneer het smelt.

Ha a jég elolvad, vízzé válik.

Het ijs zal breken onder je gewicht.

A jég be fog törni a súlya alatt.

- Het ijs is dik genoeg om erop te stappen.
- Het ijs is dik genoeg om erop te lopen.

A jég elég vastag, hogy rá lehessen menni.

Ik mag deze geweldige dynamiek van ijs bestuderen,

Ezen csodálatos jégmozgásokat tanulmányozom,

Is een crevasse, een scheur in het ijs.

az egy gleccserhasadék, vagyis egy repedés a jégben.

Ik heb ze geleend en aangepast voor ijs,

Ezért azokat a jég tulajdonságaihoz adaptáltam,

Door het ijs heen gaan zonder iets te doen.

kölcsönhatás nélkül áthalad rajta.

De hoeveelheid ijs die Groenland sinds 2002 heeft verloren,

A 2002-től elolvadt jégmennyiség csak töredéke annak,

Het ijs was dik genoeg om erop te gaan.

A jég elég vastag volt ahhoz, hogy járni lehessen rajta.

De schemering biedt hulp. Maar voetstappen echoën langs het ijs.

A sötétség fedezéket nyújt. A lépések okozta rezgés azonban továbbterjed a jégen.

Maar er zijn andere die zich in het ijs verschuilen.

De mások is bujkálnak a jég alatt.

Als je ijs wilt smelten, moet je het nat maken,

Hogy megolvasszák a jégkockájukat, be kell azt nedvesíteni,

Wat zijn in ons geval de vergelijkingen voor scheurend ijs?

Milyen egyenleteket használunk a jéghasadás leírására?

Als je mij ijs koopt, dan zal ik je kussen.

Ha veszel nekem fagylaltot, adok egy puszit.

Het ijs is niet dik genoeg om ons te dragen.

A jég nem elég vastag, hogy elbírjon minket.

Die ijs en water van Groenland af de oceaan in voeren.

melyek Grönlandról a jeget és a vizet az óceánba vezetik.

Het ijs op het meer is te dun om je gewicht te dragen.

A jég a tavon túl vékony ahhoz, hogy elbírjon téged.

- Als je mij ijs koopt, dan zal ik je kussen.
- Als je mij een ijsje koopt, dan geef ik je een kus.
- Als je mij een ijsje betaalt, dan geef ik je een zoen.

Ha veszel nekem egy fagyit, kapsz tőlem egy puszit.