Translation of "Gezicht" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Gezicht" in a sentence and their hungarian translations:

Was je gezicht.

Mosd meg az arcod!

Je gezicht is bleek.

- Sápadtnak tűnsz.
- Fehér az arcod.
- El vagy sápadva.

Haar gezicht was rood.

Vörös volt az arca.

Toms gezicht is rood.

Tom arca piros.

Toms gezicht was rood.

Tom arca vörös volt.

- Ik heb haar gezicht niet graag.
- Ik hou niet van haar gezicht.

Nem tetszik az arca.

De vrouw wast haar gezicht.

A nő az arcát mossa.

Haar gezicht werd plotseling rood.

Az arca hirtelen elpirult.

Hij heeft een leuk gezicht.

Helyes arca van.

- Ik herkende Mary op het eerste gezicht.
- Ik herkende Maria op het eerste gezicht.

Első látásra megismertem Máriát.

Zij sloeg hem in het gezicht.

- Arcon ütötte.
- Pofon vágta.

Zijn gezicht is voor velen bekend.

Az ő arcát sokan ismerik.

De wind waait in mijn gezicht.

- Az arcomba fúj a szél.
- A szél az arcomba vág.

Toms gezicht was met lippenstift volgesmeerd.

- Tominak össze volt rúzsozva az arca.
- Tomnak az egész arca rúzsos volt.

Woede tekende zich af op zijn gezicht.

- Harag mutatkozott az arcán.
- Harag látszott az arcán.

Alle kleur trok weg uit zijn gezicht.

- Arca teljesen elsápadt.
- Minden szín eltűnt az arcából.

Het was liefde op het eerste gezicht.

- Ez szerelem volt az első látásra.
- Szerelem volt az első látásra.
- Szerelem volt első látásra.

Maria bedekte haar gezicht met haar handen.

Mari a kezeivel eltakarta az arcát.

Voor Tom telt alleen een knap gezicht.

Tomit csak a csinos arcok érdeklik.

Tom heeft een litteken in zijn gezicht.

Tominak van egy sebhely az arcán.

Had ik mijn gebruikelijke glimlach op mijn gezicht.

szokásos mosolyommal jártam-keltem,

Op zijn gezicht zag ik een blije glimlach.

Az arcán egy örömteli mosolyt láttam.

Voor hem was het liefde op het eerste gezicht.

- Első látásra beleszeretett a hölgybe.
- Első látásra beleesett.
- Szerelmes lett rögtön.

Als je dat zegt, ga je je gezicht verliezen.

Ha ilyet mondasz, elveszted a tekintélyedet.

Ik ben het gezicht van mijn grootmoeder al vergeten.

Már elfeledtem a nagymamám arcát.

Op het eerste gezicht lijkt het goed te zijn.

Első ránézésre úgy tűnik, oké.

Ze kuste hem en sloeg hem in het gezicht.

Megcsókolta, majd adott neki egy pofont.

Op het eerste gezicht lijken de twee bussen op elkaar.

Első pillantásra a két busz ugyanolyannak tűnik.

Vanuit de verte gezien zag het eruit als een menselijk gezicht.

- Távolról nézve emberi arcra hasonlított.
- Távolról nézve úgy nézett ki, mint egy emberi arc.
- Messziről egy emberi arcra hasonlított.

En als je voedsel een naam heeft, een gezicht, en een persoonlijkheid,

Amikor annak, amit megeszünk, neve van, arca és személyisége,

Zijn gezicht wordt wit om aan te geven dat hij er klaar voor is.

A hal feje elfehéredik annak jeleként, hogy készen áll.

- Tom glimlachte bij het lezen van Maria's brief.
- Tom had een lach op zijn gezicht bij het lezen van Maria's brief.

Tom elmosolyodott, amikor Mary levelét olvasta.