Translation of "Rust" in German

0.013 sec.

Examples of using "Rust" in a sentence and their german translations:

Plaats rust!

Rührt euch!

Rust roest.

Wer rastet, der rostet.

- Rust roest.
- Te veel rust is roest.

Wer rastet, der rostet.

- Laat me met rust!
- Laat me met rust.

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich in Ruhe.

Rust in vrede.

Ruhe in Frieden!

Neem wat rust.

- Ruhe dich ein wenig aus.
- Ruhen Sie sich ein wenig aus.

Rust goed uit!

Ruh dich einmal richtig aus!

Rust wat uit.

Ruh dich aus.

Laat me met rust.

Lass mich doch in Ruhe!

Laat haar met rust!

Lass sie in Ruhe!

Laat ons met rust.

- Lass uns in Ruhe!
- Lass uns in Frieden!
- Lass uns zufrieden!
- Lass uns allein.
- Lassen Sie uns allein.

Laat me met rust!

Hör auf mich zu belästigen!

Laat Tom met rust.

Störe Tom nicht.

Laat hen met rust.

- Lass die in Frieden!
- Lass die in Ruhe!

Tom had rust nodig.

Tom musste sich ausruhen.

Laat het met rust.

Lass es gut sein!

Laat haar met rust.

Lass sie.

Te veel rust is roest.

Wer rastet, der rostet.

Laat me alsjeblieft met rust.

Lassen Sie mich bitte in Ruhe.

Laat mijn spullen met rust.

Lass meine Sachen in Ruhe.

Ik zoek een beetje rust.

Ich sehne mich nach ein wenig Ruhe.

Zet u en rust wat.

Setz dich und ruh dich kurz aus.

Hij zei 'laat me met rust.'

Er sagte: "Lass mich in Ruhe!"

- Genoeg zo!
- Laat het met rust!

Lass es sein!

- Maak het je gemakkelijk!
- Plaats rust!

Rührt euch!

Deze muziek brengt me tot rust.

Diese Musik beruhigt mich.

- Zoek vrede!
- Vind rust!
- Vind vrede!

Finde Frieden!

Terwijl hij rust, luistert hij naar muziek.

Während er ruht, hört er Musik.

Ga weg en laat me met rust!

Hau ab und lass mich in Ruhe!

- Laat me met rust!
- Laat mij alleen!

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich doch in Ruhe!

Tom heeft alleen een beetje rust nodig.

Tom braucht einfach etwas Ruhe.

Zou je ons met rust kunnen laten?

Könntest du uns in Ruhe lassen?

- Laat hem alleen.
- Laat hem met rust.

Lass ihn alleine.

Wat ik nu nodig heb is rust.

Was ich jetzt brauche, ist Ruhe.

Tom en Mary wilden met rust worden gelaten.

Tom und Maria wollten in Ruhe gelassen werden.

We hebben niet in alle rust kunnen slapen.

Wir haben nicht in Ruhe schlafen können.

- Rust u graag uit?
- Houdt u van rusten?

Ruhen Sie sich gern aus?

- Ik ben aan het rusten.
- Ik rust uit.

Ich ruhe mich aus.

- We moeten rustig blijven.
- We moeten de rust bewaren.

- Wir müssen Ruhe bewahren.
- Wir müssen ruhig bleiben.

Generaties hebben hier in alle rust en vrede geleefd.

Generationen haben hier ruhig und in Frieden gelebt.

Voeg geen zinnen toe uit bronnen waar auteursrecht op rust.

Füge keine urheberrechtlich geschützten Sätze hinzu.

- Laat me met rust.
- Stop met me lastig te vallen.

- Hör auf, mich zu belästigen!
- Hören Sie auf, mich zu belästigen!

- Ik ben even aan het rusten.
- Ik rust gewoon even.

Ich ruhe mich aus.

Als je aan uitputting lijdt dan heb je totale rust nodig.

Wenn du an Erschöpfung leidest, dann hast du totale Ruhe nötig.

Laat me met rust, Tom en Marie, ik wil televisie kijken.

Lasst mich in Frieden, Tom und Maria, ich will fernsehen.

...is de rust en het duister van de nacht moeilijker te vinden.

sind Dunkelheit und Ruhe nachts schwerer zu finden.

Klassieke muziek brengt me tot rust, terwijl moderne het omgekeerde effect heeft.

Klassische Musik bringt mich zur Ruhe, während moderne den umgekehrten Effekt hat.

- Gaat u graag liggen?
- Rust u graag uit?
- Houdt u van rusten?

Ruhen Sie sich gern aus?

Volgens mij brengt pure meditatie je meer tot rust dan eender welk geneesmiddel.

Meiner Meinung nach beruhigt reine Meditation mehr als jedes Medikament.

- Zou je ons met rust kunnen laten?
- Zou je ons alleen kunnen laten?

Könntest du uns allein lassen?

- Laat het!
- Laat hem gaan!
- Laat hem met rust!
- Blijf van hem af!

Lass es!