Translation of "Glaasje" in German

0.003 sec.

Examples of using "Glaasje" in a sentence and their german translations:

- Een glaasje wit, alstublieft.
- Een glaasje witte wijn, alstublieft.

Einen Weißwein, bitte!

Drink een glaasje water.

Trink mal ein Gläschen Wasser.

- Ik wil graag een glaasje water.
- Ik wil een glaasje water.

Ich hätte gern ein Glas Wasser.

- Ik zou wel een glas water willen.
- Ik wil graag een glaasje water.
- Ik wil een glaasje water.

- Ich hätte gern ein Glas Wasser.
- Ich möchte ein Glas Wasser.

Suiker lost snel op in een glaasje water.

Zucker löst sich in einem Glas Wasser schnell auf.

- Een glaasje rood, alstublieft.
- Een glas rode wijn, alstublieft.

Ein Glas Rotwein, bitte.

Wil je graag een glaasje sinaasappelsap bij het ontbijt?

Möchtest du zum Frühstück ein Glas Apfelsinensaft?

- Tom heeft een glaasje besteld.
- Tom heeft een drankje besteld.

Tom bestellte ein Getränk.

's Nachts gaat hij uit om een glaasje te drinken.

Nachts geht er aus, um ein Gläschen zu trinken.

- Een glas witte wijn, alsjeblieft.
- Een glaasje witte wijn, alstublieft.

Ich hätte gern ein Glas Weiswein.

- Hij dronk een glas rode wijn.
- Hij dronk een glaasje rood.

Er trank ein Glas Rotwein.

- Ik zou wel een glas water willen.
- Ik wil graag een glaasje water.
- Kan ik een glas water krijgen alstublieft?
- Ik wil een glaasje water.

- Ich möchte ein Glas Wasser.
- Ich hätte ein Glas Wasser.

- Ik zou wel een glas water willen.
- Ik wil graag een glaasje water.

Ich möchte ein Glas Wasser.