Translation of "Oesters" in French

0.003 sec.

Examples of using "Oesters" in a sentence and their french translations:

Thomas eet oesters.

Thomas mange des huîtres.

Tom eet oesters.

Tom mange des huîtres.

- Kan je rauwe oesters eten?
- Kunt u rauwe oesters eten?
- Kunnen jullie rauwe oesters eten?

- Peux-tu manger des huîtres crues ?
- Es-tu capable de manger des huîtres crues ?

- Heb je ooit oesters gegeten?
- Heeft u ooit oesters gegeten?
- Hebben jullie ooit oesters gegeten?

Avez-vous déjà mangé des huîtres ?

- Thomas eet graag rauwe oesters.
- Tom eet graag rauwe oesters.

Thomas mange volontiers des huîtres crues.

Houd je van oesters?

- Appréciez-vous les huîtres ?
- Aimez-vous les huîtres ?
- Apprécies-tu les huîtres ?
- Aimes-tu les huîtres ?

Eet de oesters niet.

- Ne mange pas les huîtres.
- Ne mangez pas les huîtres.

Ik hou van oesters.

J'aime les huîtres.

Ik hou niet van oesters.

Je n'aime pas les huitres.

Thomas eet graag rauwe oesters.

Thomas mange volontiers des huîtres crues.

Ik heb acht oesters opgeraapt.

J'ai ramassé huit huîtres.

- Wil je oesters, of heb je liever mosselen?
- Wilt u oesters, of hebt u liever mosselen?

- Voulez-vous des huîtres ou préférez-vous des moules ?
- Veux-tu des huîtres, ou préfères-tu les moules ?

Ik betreur het eten van die oesters.

Je regrette d'avoir mangé ces huîtres.

Wilt u oesters, of hebt u liever mosselen?

Voulez-vous des huîtres ou préférez-vous des moules ?

Wil je oesters, of heb je liever mosselen?

Veux-tu des huîtres, ou préfères-tu les moules ?

Het spijt me dat ik de oesters gegeten heb.

Je regrette d'avoir mangé ces huîtres.