Translation of "Meteen" in French

0.017 sec.

Examples of using "Meteen" in a sentence and their french translations:

- Onmiddellijk!
- Nu meteen!
- Meteen!

Immédiatement !

Meteen!

- Tout de suite !
- Immédiatement !
- Promptement !

- Onmiddellijk!
- Nu meteen!

Immédiatement !

Doe het meteen.

- Fais-le immédiatement !
- Tu dois le faire immédiatement.

Meteen weer naar beneden.

Pour redescendre illico.

We moeten meteen beginnen.

Nous devons commencer immédiatement.

Moet hij meteen weg?

A-t-il besoin de partir immédiatement ?

Tom heeft meteen geantwoord.

Tom a répondu immédiatement.

Kom zo meteen terug.

Reviens bientôt.

Wij gaan meteen eten.

Nous allons manger tout de suite.

Ga je meteen omkleden.

Va te changer tout de suite.

Ik herkende hem meteen.

Je l'ai reconnu tout de suite.

Je moet me meteen bellen.

Il faut que tu m'appelles immédiatement.

- Tot zo meteen!
- Tot straks!

À tout à l'heure !

- Je moet het niet meteen doen.
- Dat hoeft u niet meteen te doen.

Tu ne dois pas le faire immédiatement.

- Je hoeft niet meteen te gaan.
- Je hoeft niet nu meteen weg te gaan.

- Tu n'as pas besoin de partir tout de suite.
- Vous n'avez pas besoin de partir immédiatement.

De helft begon meteen te lachen

La moitié d'entre eux a commencé à rire

Examens zijn meteen na de zomervakantie.

- Les examens ont lieu juste après les congés d'été.
- Les examens se tiennent juste après les vacances d'été.

Je moet het niet meteen doen.

Tu ne dois pas le faire immédiatement.

Moet ik dat nu meteen doen?

Dois-je le faire maintenant ?

Ik ga meteen aan de slag.

Je m'y mets tout de suite.

We hebben de hond niet meteen meegenomen.

Nous n'avons pas immédiatement pris le chien avec nous.

We hebben examens, meteen na de zomervakantie.

Nous avons des examens juste après les congés estivaux.

Takuya zei dat ik meteen moest beginnen.

Takuya m'a dit de commencer tout de suite.

Ze stuurden er meteen een arts heen.

Un médecin fut envoyé immédiatement.

Je hoeft het niet meteen te doen.

Tu ne dois pas le faire immédiatement.

Laten we meteen met ons werk beginnen.

Commençons notre travail immédiatement.

Dat hoeft u niet meteen te doen.

Il n'est pas nécessaire que vous le fassiez sur-le-champ.

Ik contacteer je meteen als ik aankom.

Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.

OK, maar wat kunnen we nu meteen doen?

OK, et maintenant ?

Ik schreef me meteen in voor het programma.

et je me suis inscrit au programme.

Die berkenbast fikt meteen... ...zo brandbaar is het.

L'écorce s'allume direct tellement c'est inflammable !

Na het werk ga ik meteen naar huis.

Je rentre directement à la maison après le travail.

- Ge moet onmiddellijk beginnen.
- Je moet meteen beginnen.

Tu dois commencer immédiatement.

Ik wist meteen dat er iets niet klopte.

J'ai su instantanément que quelque chose clochait.

- Hij is meteen teruggekomen.
- Hij is onmiddellijk teruggekomen.

Il est revenu instantanément.

- Je moet het niet meteen doen.
- Je hoeft het nu niet te doen.
- Je hoeft het niet meteen te doen.

Tu n'as pas besoin de le faire maintenant.

- Tot zo meteen!
- Tot binnenkort!
- Tot straks!
- Tot gauw!

- À bientôt !
- À tout à l'heure !
- À tantôt !

Het is noodzakelijk dat je je meteen daarnaartoe begeeft.

Il faut que tu y ailles tout de suite.

We moeten dit meteen goed schoonmaken. De missie is voorbij.

On doit vite la nettoyer. La mission est terminée.

Daarna ging ze meteen verder met haar volgende reeks controles.

Elle est ensuite allée directement vérifier la suite de sa check-list.

- Ge zoudt beter dadelijk beginnen.
- Je kunt beter meteen beginnen.

Tu ferais mieux de commencer tout de suite.

Ik stuur haar meteen weg als ze bij me langskomt.

Je la renverrai immédiatement si elle vient me voir.

- Moet ik dat nu doen?
- Moet ik dat nu meteen doen?

Dois-je le faire maintenant ?

- Tot zo meteen!
- Tot binnenkort!
- Tot straks!
- Tot gauw!
- Tot zo.

- À bientôt !
- À tout à l'heure !

Ik val maar meteen met de deur in huis. Je bent ontslagen.

Je vais être direct. Vous êtes viré.

Kom meteen ter zake Tom! Wat wil je? Heb je geld nodig?

Viens-en au fait, Tom ! Que veux-tu ? As-tu besoin d'argent ?

In plaats van rond de pot te draaien, kwam Jones meteen ter zake.

Au lieu de tourner autour du pot, Jones est allé droit au but.

Ik zette wat koekjes op tafel en de kinderen aten ze meteen op.

J'ai mis quelques biscuits sur la table et les enfants les ont immédiatement mangés.

- Vergeet dat nu maar!
- Vergeet dat nu meteen!
- Vergeet dat nu!
- Vergeet dat onmiddellijk!

Oublie ça tout de suite !

En Thormod begint meteen de Bjarkamál te zingen, wat eigenlijk een gedicht is dat zou

Et Thormod commence immédiatement à chanter le Bjarkamál, qui est en fait un poème censé

Het kan dat ik zo meteen opgeef en in plaats hiervan een dutje ga doen.

Il se peut que j'abandonne bientôt et fasse une sieste à la place.

Meteen als ik klaar ben met werken, moet ik mijn kleren uit de wasserij halen.

Dès que je quitte le travail, je dois aller chercher mes vêtements à la blanchisserie.

- Ik zal contact met je opnemen zodra ik aankom.
- Ik contacteer je meteen als ik aankom.

- Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.
- Je te contacterai dès que je serai arrivé.

Er kleven voor- en nadelen aan allebei je meningen, ik ga dus niet meteen besluiten welke te ondersteunen.

Les deux opinions ont des mérites et des démérites, aussi ne vais-je pas décider tout de suite laquelle soutenir.

...dus hij was verbaasd dat mensen hem zo slecht behandelden... ...en op hem schoten, dus hij rende niet meteen weg.

Il a dû être si choqué que les humains le traitent de cette façon et lui tirent dessus, qu'il ne s'est pas immédiatement enfui.

- De aanplakbiljetten zijn onmiddellijk van de muur gehaald.
- De posters zijn meteen van de muur afgehaald.
- Ze hebben de plakkaten dadelijk van de muur gehaald.
- De affiches zijn direct van de muur verwijderd.

- Les affiches ont été immédiatement retirées du mur.
- Les posters furent immédiatement retirés du mur.