Translation of "Loop" in French

0.008 sec.

Examples of using "Loop" in a sentence and their french translations:

Loop snel!

Presse le pas !

Loop langzaam!

- Cours lentement !
- Avance doucement !

Ik loop.

- Je marche.
- Je me promène.

Loop sneller!

- Avancez plus vite !
- Avance plus vite !

Loop geen risico's.

- Ne cours pas de risques.
- Ne prends pas de risques.
- Ne courez pas de risques.

Loop eens daarheen!

Vas-y !

Loop voor mij!

Allez devant moi !

Loop voor me.

Marche devant moi.

Ik loop graag.

- J'aime courir.
- Je cours volontiers.

Normaal loop ik.

Normalement, je vais à pied.

Loop maar door!

Passe ton chemin !

Ik loop altijd.

Je cours toujours.

Hij loopt, ik loop.

Il marche, je marche.

Loop eens wat langzamer.

Marche plus doucement.

Loop niet zo snel.

Ne cours pas si vite.

Ik loop iedere dag.

Je marche tous les jours.

Loop jij naar school?

Te rends-tu à l'école à pied ?

- Ik ren.
- Ik loop.

Je cours.

- Normaal ga ik te voet.
- Meestal loop ik.
- Normaal loop ik.

Habituellement je me déplace à pied.

- Loop langzaam.
- Ga langzaam!
- Loop rustig door.
- Ga langzaam vooruit.
- Wandel langzaam.

- Marchez lentement.
- Marchez doucement.

Ik loop altijd naar school.

Je marche toujours pour me rendre à l'école.

Loop niet op het gras.

- Ne marchez pas sur la pelouse.
- Ne marche pas sur l'herbe.

Ik loop hier graag rond.

- J'aime traîner par ici.
- J'aime traîner en ces lieux.

Deze bende heeft de vrije loop...

La troupe sème le chaos en ville,

- Ga weg!
- Ga!
- Go!
- Loop weg!

Partez !

- Ik loop graag.
- Ik wandel graag.

J'aime faire des promenades.

Loop niet achter de mode aan.

Ne suis pas la mode.

Ik loop tien kilometer per dag.

Je cours dix kilomètres chaque jour.

- Ga weg!
- Ga!
- Wegwezen.
- Go!
- Loop weg!

Pars !

Ik loop iedere dag tien kilometer hard.

Je cours dix kilomètres chaque jour.

Ik loop veel omdat dat gezond is.

Je marche beaucoup, parce que c'est bon pour la santé.

Ze liet haar tranen de vrije loop.

Elle se laissa aller aux larmes.

Wedden dat ik sneller loop dan jij?

On parie que je cours plus vite que toi ?

Ik doe hem hier in. Loop niet weg.

Je vais la mettre dedans. Ne pars pas.

"Ben ik dus vrij om te gaan?" "Loop."

« Est-ce que je peux donc y aller ? » « Cours. »

De straat volgt de loop van de rivier.

- La route court le long de la rivière.
- La rue court le long de la rivière.
- La rue court au long de la rivière.
- La rue court au long du fleuve.
- La rue court le long du fleuve.

Loop niet in het park in de nacht!

Ne te promène pas dans le parc la nuit !

- Normaal ga ik te voet.
- Normaal loop ik.

Normalement, je vais à pied.

- Ik loop liever.
- Ik ga liever te voet.

Je préfère marcher.

- Ga door!
- Loop door!
- Blijf lopen!
- Ga verder!

- Poursuis !
- Continue !

Het weer verslechterde in de loop van de dag.

Le temps s'est dégradé à la fin de la journée.

- Ik ren.
- Ik loop.
- Ik ben aan het lopen.

Je cours.

Loop alsof je de aarde met je voeten kust.

Marche comme si tu embrassais la Terre de tes pieds.

Laten we onze ideeën en verbeelding de vrije loop geven

Donnons libre cours à nos idées et notre imagination,

- Haast je.
- Ren!
- Schiet op.
- Weglopen!
- Ren weg!
- Loop snel!

- Taille-toi !
- File !

- Je kunt me de rug op!
- Loop naar de hel!

- Va te faire voir !
- Allez vous faire voir !

- Ga langzaam.
- Loop langzaam.
- Ga langzaam!
- Ga langzaam vooruit.
- Wandel langzaam.

- Marche lentement.
- Marchez lentement.
- Marchez doucement.

In de loop van de twintigste eeuw is dit alles veranderd.

Tout ceci a changé au cours du vingtième siècle.

In de loop van ons gesprek verwees hij naar zijn jeugd.

Au cours de notre conversation, il fit référence à sa jeunesse.

In de loop van de dag kwam een vriend mij bezoeken.

Un de mes amis vint me voir pendant la journée.

Als je zeeslakken rauw eet... ...loop je 't risico bacteriën te eten.

Si vous mangez des patelles crues, vous risquez d'ingurgiter des bactéries.

Ik heb ondergoed in de loop der jaren voor van alles gebruikt.

J'ai sacrifié des caleçons pour plein d'usages différents.

Toen een huurmoordenaar het vuur opende met een zelfgemaakt geweer met meerdere loop:

lorsqu'un assassin ouvrit le feu avec un fusil artisanal à plusieurs canons:

- Ga weg!
- Wegwezen!
- Ga!
- Vooruit!
- Ga weg.
- Opzij.
- Opschuiven.
- Go!
- Loop weg!
- Voorwaarts!

- Allez !
- Avance !
- Pars !
- Partez !
- Va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Marche !
- Bouge !

- Het zou leuk zijn om te zien hoe de zaken in de loop der jaren veranderen.
- Het zou leuk zijn om te zien hoe alles in de loop der jaren wijzigt.

Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.

Het zou leuk zijn om te zien hoe alles in de loop der jaren wijzigt.

Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.

De vijand van de conventionele wijsheid is niet de ideeën maar de loop der gebeurtenissen.

L'ennemi de la sagesse conventionnelle ne réside pas dans les idées, mais dans le cours des événements.

- Loop niet in de klas a.u.b.
- Niet rennen in de klas, graag.
- Alsjeblieft niet rennen in het klaslokaal.

S'il vous plait, ne courez pas dans la classe.

- Loop eens daarheen!
- Ga je gang.
- Ga gewoon!
- Ga!
- Ga maar!
- Vooruit!
- Plankgas!
- Nu!
- Go!
- Voorwaarts!
- Gaat uw gang.

Vas-y !

- Rot op!
- Scheer je weg!
- Ga weg!
- Hoepel op!
- Weg!
- Wegwezen!
- Weg van hier!
- Ga!
- Rot op.
- Lopen!
- Maak dat je wegkomt!
- Donder op.
- Vooruit.
- Loop weg!

- Dégage !
- Pars !
- Partez !
- Va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Marche !
- Bouge !

- Scheer je weg!
- Ga weg!
- Weg!
- Wegwezen!
- Weg van hier!
- Maak dat je wegkomt!
- Opzij.
- Opschuiven.
- Loop weg!
- Maak dat jullie wegkomen.
- Maak dat u wegkomt!
- Ga weg hier.

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Rot op!
- Scheer je weg!
- Ga weg!
- Hoepel op!
- Weg!
- Onder mijn ogen uit!
- Wegwezen!
- Weg van hier!
- Verdwijn!
- Rot op.
- Maak dat je wegkomt!
- Eruit!
- Donder op.
- Loop weg!
- Maak dat jullie wegkomen.
- Maak dat u wegkomt.

- Casse-toi !
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi !
- Pars !
- Partez !
- Sors !
- Sortez !
- Allez-vous en !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !
- Fichez le camp.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Va-t’en !

- Rot op!
- Scheer je weg!
- Ga weg!
- Hoepel op!
- Weg!
- Onder mijn ogen uit!
- Wegwezen!
- Weg van hier!
- Verdwijn!
- Lazer op!
- Rot op.
- Maak dat je wegkomt!
- Donder op.
- Loop weg!
- Maak dat jullie wegkomen.
- Maak dat u wegkomt!
- Ga weg hier.

- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !