Translation of "Eenmaal" in French

0.004 sec.

Examples of using "Eenmaal" in a sentence and their french translations:

Eenmaal in het vizier...

Une fois sa cible verrouillée,

We zijn maar eenmaal jong.

On n'est jeune qu'une fois.

We komen eenmaal per jaar bijeen.

- On se rencontre une fois par an.
- Nous nous rencontrons une fois par an.

- Zo is het leven nu eenmaal.
- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.

C'est comme ça la vie.

Maar toen ik eenmaal niet meer verwachtte

Mais dès que j'ai arrêté de m'attendre

Eenmaal buiten zuchtte ik diep van opluchting.

Une fois dehors, je poussai un profond soupir de soulagement.

We komen hier eenmaal per week bijeen.

Nous venons ici une fois par semaine.

Hij deed dat niet eenmaal maar tweemaal.

Il ne l'a pas fait une fois, mais deux.

- Dat is het leven.
- Zo is het leven nu eenmaal.
- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.

C'est la vie.

- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.

C'est la vie !

Eenmaal op het station aangekomen, belde ik mijn vriend op.

Une fois arrivé à la station, j’ai appelé mon ami.

- We zijn maar eenmaal jong.
- Je bent maar één keer jong.

On n'est jeune qu'une fois.

Als een soort eenmaal uitgestorven is, komt hij nooit meer terug.

Une fois qu'une espèce est éteinte, c'est pour toujours.

- Ik zwem eenmaal per week.
- Ik zwem één keer per week.

Je nage une fois par semaine.

Als ze eenmaal begint te praten, is ze niet te stoppen.

Une fois qu'elle commence à parler, on ne peut plus l'arrêter.

- Hij schrijft mij eens per week.
- Hij schrijft mij eenmaal per week.

Il m’écrit une fois par semaine.

Het is de moeite waard om deze boeken minstens eenmaal te lezen.

Ces ouvrages valent le coup d'être lus au moins une fois.

Toen ik eenmaal leerde om mijn lichaam en de beperkingen ervan te accepteren,

dès que j'ai appris à accepter mon corps et ses limites,

Wat ze ongeveer eenmaal per week doen aan de voet van een boom.

ce qu'il fait environ une fois par semaine au pied d'un arbre.

- Dat is het leven.
- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.

C'est la vie.

In ieder geval, ik hou er niet van omdat het nu eenmaal zo is!

- En tous cas, je ne l'aime pas parce que c'est ainsi !
- En tous cas, je ne l'aime pas parce que c'est comme ça !

Als hij eenmaal is opgehangen, ziet u pas hoe prachtig deze antieke lamp de kamer verlicht.

Une fois accrochée, vous verrez à quel point cette lampe antique illumine la pièce.

- In ieder geval, ik hou er niet van omdat ik er niet van hou!
- In ieder geval, ik hou er niet van omdat het nu eenmaal zo is!

- En tous cas, je ne l'aime pas parce que c'est ainsi !
- En tous cas, je ne l'aime pas parce que c'est comme ça !