Translation of "Diep" in French

0.008 sec.

Examples of using "Diep" in a sentence and their french translations:

- Haal diep adem.
- Adem diep in.

- Prends une profonde inspiration.
- Prenez une profonde inspiration.

Hoe diep?

Quelle profondeur ?

- Hij haalde diep adem.
- Hij heeft diep ingeademd.
- Hij ademde diep in.

- Il prit une profonde inspiration.
- Il a profondément respiré.

- Tom sliep diep.
- Tom was diep in slaap.

- Tom dormait profondément.
- Tom dormit profondément.

Hij slaapt diep.

- Il dort profondément.
- Il dort comme un loir.

Tom sliep diep.

Tom dormait profondément.

Haal diep adem!

- Prenez une profonde respiration !
- Prenez une grande respiration !

Haal diep adem

Inspirez profondément

Hij zuchtte diep.

Il soupira profondément.

- Het meer is heel diep.
- De plas is heel diep.

Le lac est très profond.

...diep in de schaduwen.

plongé dans l'ombre.

Is het water diep?

L'eau est-elle profonde ?

Ik schaam me diep.

Je suis vraiment confus.

Dit meer is diep.

Ce lac est profond.

En haal diep adem.

Inspirez profondément,

Bevonden zich vijf kilometer diep.

jusqu'à 5 km de profondeur.

Hoe diep is het meer?

Quelle est la profondeur de ce lac ?

Hoe diep is het Biwameer?

Quelle est la profondeur du lac Biwa ?

De rivier is hier diep.

La rivière est profonde, ici.

Het meer is heel diep.

Le lac est très profond.

De zee is heel diep.

La mer est très profonde.

Hoe diep is dat meer?

Quelle est la profondeur de ce lac ?

De sneeuw is erg diep.

La neige est très profonde.

De rivier is erg diep.

La rivière est très profonde.

Deze rivier is erg diep.

Cette rivière est très profonde.

Hoe diep is deze rivier?

Quelle est la profondeur de cette rivière ?

Deze doorn is diep binnengedrongen.

Cette épine s'est enfoncée très profondément.

Wat hen diep van binnen drijft --

qu'est-ce qu'il y a à l'intérieur, qu'est-ce qui les motive -

Deze vijver is drie meter diep.

Cet étang fait trois mètres de profondeur.

Deze rivier is niet erg diep.

Cette rivière n'est pas très profonde.

Was dat er diep onder de grond,

se trouvait dans les entrailles de la Terre,

diep in de schulden, maar ploegden vooruit

les mains plongées dans les dettes, ils ont continué à labourer

Gelukkig zat ze diep in die spleet.

Elle avait pu se réfugier au fond de la faille.

Eenmaal buiten zuchtte ik diep van opluchting.

Une fois dehors, je poussai un profond soupir de soulagement.

De sprong ging goed, het was diep genoeg.

Le saut a été, c'était assez profond.

Om te begrijpen waarom het zo diep resoneerde.

pour comprendre pourquoi elle suscitait tant d'intérêt.

Diep gerommel klinkt door de jungles van Borneo.

De lourds grondements résonnent dans la jungle de Bornéo.

...zal ze diep verbonden raken met het oceaanritme...

elle développera un lien profond avec le rythme de l'océan

Ik weet niet hoe diep het meer is.

Je ne connais pas la profondeur de ce lac.

Dit is een 'n vervelende snee. Hij is diep.

C'est vilain comme coupure. Elle est profonde.

Die uit deze diep begraven oceanische tektonische plaat komt

qui est expulsé de cette plaque tectonique océanique profonde

Ik was diep onder de indruk van de omgeving.

J'ai été grandement impressionné par les décors.

Daar ik diep geslapen heb, ben ik opnieuw goed.

Je me sens de nouveau très bien car j'ai dormi profondément.

Het lijkt diep genoeg... ...maar je kunt nooit zeker zijn.

L'eau a l'air assez profonde, mais on n'est jamais sûr à 100 %.

Maar dat iets diep onder de grond het eruit haalde.

mais que quelque chose dans les abysses le filtrait.

Het is hier heel diep. Het moment van de waarheid.

C'est une sacrée descente. Voici le moment de vérité.

Er ligt een oude weg verborgen diep in de zuidelijke bossen.

Il y a une vieille route au fond des bois méridionaux.

En die ik vloeiend begrijp en waarmee ik diep kan nadenken,

que je comprends couramment, et avec lequel je pense.

Rond deze tijd zijn de meeste java-apen diep in slaap.

À cette heure, la plupart des macaques crabiers devraient dormir.

Al een te diep spoor in het digitale zand had gemaakt.

avait déjà établi les schémas que j'aimais entendre.

Dat water is steenkoud. De sprong ging goed, het was diep genoeg.

L'eau est glacée ! Le saut a été, c'était assez profond.

Een deel van de warmte straalt naar onder, diep de oceaan in,

Une autre partie de la chaleur atteint le fond de l'océan

Om bij de vissen te komen... ...moeten ze een diep kanaal oversteken.

Pour les atteindre, de l'autre côté de la baie, elles doivent traverser un chenal profond.

Hij haalde diep adem voordat hij het kantoor van zijn chef binnenging.

Il inspira profondément avant d'entrer dans le bureau de son patron.

Het water ziet er diep genoeg uit... ...maar je kunt nooit zeker zijn.

L'eau a l'air assez profonde, mais on n'est jamais sûr à 100 %.

We waren diep teleurgesteld toen bleek dat het hotel alleen een kiezelstrand had.

Nous étions profondément déçus quand il s'est avéré que l'hôtel n'avait qu'une plage de galets.

Ik weet niet hoeveel water er is. Het kan 'n diep doodlopend spoor zijn.

On ignore combien d'eau il y a. C'est peut-être profond et sans issue.

Ik kan niet zien hoe diep het is. Dat is het gevaarlijke aan deze tunnels.

Je n'en discerne pas la profondeur. C'est le danger de ces tunnels.

Door gebruik te maken van kunstlicht... ...kunnen de haaien hier tot diep in de nacht jagen.

En exploitant la lumière artificielle, les requins peuvent chasser ici jusqu'à tard dans la nuit.

En ik stond erbuiten. En ik had een diep verlangen om in die wereld te zijn.

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

Ze zwierven diep Rusland en de Middellandse Zee in en durfden zelfs aan te vallen wat ze Miklagard noemden,

Ils ont erré profondément en Russie et en Méditerranée, osant même attaquer ce qu'ils appelaient Miklagard,

Iets dat u zou moeten weten, is, dat wat mij betreft, ik diep in mijn hart een echte plattelandsjongen ben.

Une chose que vous devriez savoir, à mon sujet, est que je suis vraiment un garçon de la campagne, au fond du cœur.