Translation of "Besloot" in French

0.006 sec.

Examples of using "Besloot" in a sentence and their french translations:

De overheid besloot --

Le gouvernement a décidé -

Napoleon besloot toe te slaan.

Napoléon a décidé d'attaquer

Kenji besloot kok te worden.

Kenji a décidé de devenir cuisinier.

Hij besloot piloot te worden.

Il s'est décidé à être pilote.

- Tom besloot.
- Tom heeft besloten.

Tom a décidé.

Ik besloot het uit te zoeken.

J'ai voulu le découvrir.

Ze besloot met Tom te trouwen.

Elle s'est décidée à épouser Tom.

Hij besloot om arts te worden.

Il s’est décidé à devenir docteur.

Hij besloot met haar te trouwen.

- Il s'est fait à l'idée de l'épouser.
- Il se fit à l'idée de l'épouser.
- Il s'est décidé à l'épouser.
- Il se décida à l'épouser.

Hij besloot te stoppen met roken.

Il décida d'arrêter de fumer.

Ze besloot met hem te trouwen.

Elle décida de l'épouser.

Ze besloot in Amerika te studeren.

Elle a décidé d'étudier en Amérique.

Ik besloot iets verder te gaan.

- J'ai décidé d'aller un peu plus loin.
- Je décidai d'aller un peu plus loin.

Ze besloot met roken te stoppen.

Elle décida d'arrêter de fumer.

Dan besloot de stad te verlaten.

Dan a décidé de quitter la ville.

Hij besloot niet langer te wachten.

Il décida de ne pas attendre plus longtemps.

Hij besloot zijn vertrek uit te stellen.

- Il a décidé de reporter son départ.
- Il se décida à décaler son départ.

Het paar besloot een wees te adopteren.

Le couple décida d'adopter un orphelin.

Hij besloot naar het buitenland te gaan.

Il a décidé d'aller à l'étranger.

Hij besloot zijn ontslag aan te bieden.

Il a décidé de soumettre sa démission.

besloot ik om het nooit uit te spreken.

j'ai décidé de ne jamais le dire.

Hij besloot het plan verder uit te voeren.

Il a décidé de poursuivre le plan.

Hij besloot niet naar de vergadering te gaan.

Il a décidé de ne pas se rendre à la réunion.

Ik besloot mijn vriend om hulp te vragen.

Il a décidé de demander de l'aide à mes amis.

Ze besloot niet deel te nemen aan de vergadering.

Elle décida de ne pas participer à la réunion.

Hij besloot zijn eigendom te verhuren aan deze maatschappij.

- Il a décidé de louer sa propriété à cette compagnie.
- Il a décidé de louer sa propriété à cette société.

Hij besloot dat hij niet meer van me hield.

Il a décidé qu'il ne m'aimait plus.

Dit is precies waar ik besloot onderzoek naar te doen.

C'est ce que j'ai décidé de chercher.

En besloot het proces te herzien met klassieke business-tools.

j'ai décidé de repenser le processus grâce à des outils commerciaux classiques.

besloot ik om dat soort vragen zelf te gaan stellen

j'ai décidé de me poser ces questions moi-même

Dus besloot ik het probleem van een andere kant te bekijken.

J'ai décidé d'examiner le problème sous un autre angle.

En besloot in die context een onderzoek te doen over leiderschap.

et a décidé de mener un projet sur le leadership dans ce contexte.

- Hij besloot eindelijk te trouwen.
- Hij heeft besloten eindelijk te trouwen.

Il s'est finalement décidé à se marier.

Ondanks de harde regen besloot hij toch naar buiten te gaan.

En dépit de la forte pluie, il a cependant décidé d'aller dehors.

Ik besloot in mijn snipperuren het vademecum wat nauwkeuriger te bestuderen.

J'ai décidé, pendant mes heures perdues, d'étudier le vadémécum d'un peu plus près.

- Hij besliste te stoppen met roken.
- Hij besloot te stoppen met roken.

Il décida d'arrêter de fumer.

Ondanks onze aanmoediging, besloot hij de handdoek in de ring te gooien.

Il décida de jeter l'éponge malgré nos encouragements.

Tom zei zijn baan op en besloot de wereld rond te reizen.

Tom a quitté son travail et a décidé de parcourir le monde.

- Ze besliste met hem te trouwen.
- Ze besloot met hem te trouwen.

- Elle décida de l'épouser.
- Elle a décidé de l'épouser.

Hij werd gevangengenomen door zijn christelijke koning Ella, die besloot de beroemde Viking

Il a été fait prisonnier par son roi chrétien, Ella, qui a décidé d'infliger une mort terrible

- Hij besloot om arts te worden.
- Hij heeft besloten om dokter te worden.

Il s’est décidé à devenir docteur.

Na maandenlange protesten besloot de president dat het land verlaten de beste oplossing was.

Après des mois de protestations, le président a conclu que quitter le pays était la meilleure possibilité.

Dat was het moment waarop ik besloot mijn carrière in Wall Street op te geven

C'est à ce moment-là que j'ai décidé de quitter Wall Street

- Ik besloot om een ​​auto te kopen.
- Ik heb besloten om een auto te kopen.

- J'ai décidé d'acheter une voiture.
- J'ai décidé d'acheter une bagnole.

De student besloot zijn paper in te korten door de overbodige details eruit te halen.

L'étudiant décida d'abréger son rapport en enlevant les détails inutiles.

Toen besloot de grootste jongen van het woud de indringers... ...de jungle uit te zetten, en begon de achtervolging.

C'est alors que le grand singe du coin décide de montrer à ses intrus la porte de la jungle, et la poursuite commença.

- Ik heb besloten haar te zeggen dat ik van hem hou.
- Ik besloot haar te zeggen dat ik verliefd was op hem.

- J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui raconter que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui dire à elle que c'est lui que j'aime.

- Hij heeft voor zichzelf beslist dat hij daar alleen heen zou gaan.
- Hij heeft beslist om daar alleen heen te gaan.
- Hij besloot om daar alleen heen te gaan.
- Hij heeft voor zichzelf beslist dat hij daar alleen naartoe zou gaan.
- Hij heeft beslist om daar alleen naartoe te gaan.

- Il était résolu à y aller seul.
- Il a décidé de s'y rendre seul.
- Il a décidé d'y aller seul.