Translation of "Begrepen" in French

0.009 sec.

Examples of using "Begrepen" in a sentence and their french translations:

Begrepen.

- Compris.
- C’est compris.

Begrepen!

Bien reçu !

Begrepen?

Comprends-tu ?

- Duidelijk.
- Begrepen.

Je comprends.

- Ze hebben het begrepen.
- Ze begrepen het.

- Ils comprenaient.
- Elles comprenaient.

- Hebben ze het begrepen?
- Hebben jullie het begrepen?

Avez-vous compris ?

Alles wat verkeerd kan worden begrepen, zal verkeerd worden begrepen.

Tout ce qui peut être mal compris le sera.

- Je hebt alles verkeerd begrepen.
- U hebt alles verkeerd begrepen.

- Tu as tout compris de travers.
- Vous avez tout compris de travers.

begrepen wat ik doormaakte.

comprenaient ce que je traversais.

Ze hebben het begrepen.

- Ils ont compris.
- Elles ont compris.

Tom wordt verkeerd begrepen.

Tom est incompris.

- Begrepen?
- Oké?
- Akkoord?
- Afgesproken?

D'accord ?

- Verstaan?
- Begrepen?
- Snappen jullie?

- Pigé ?
- Compris ?
- Compris ?
- As-tu capté ?

- Verstaan?
- Begrepen?
- Oké?
- Akkoord?

C'est d'accord ?

Heb je me begrepen?

- M'as-tu compris ?
- M'as-tu comprise ?

- Dank u wel. Ik heb alles begrepen.
- Dank je wel. Ik heb alles begrepen.
- Bedankt, ik heb alles begrepen.

Merci, j'ai tout compris.

- Heb jij begrepen wat hij zei?
- Hebt gij begrepen wat hij zei?

- As-tu compris ce qu'il a dit ?
- As-tu compris ce qu'il disait ?
- Tu as compris ce qu'il a dit ?

- Dank u wel. Ik heb alles begrepen.
- Bedankt, ik heb alles begrepen.

Merci, j'ai tout compris.

Je hebt me verkeerd begrepen.

Tu m'as mal compris.

Je hebt het niet begrepen.

- Tu n'as pas compris.
- Tu ne l'as pas compris.

- Ik snap het!
- Begrepen!
- Aha!

- Compris !
- Aha !

Ik heb het niet begrepen.

- Je ne compris pas.
- Je n'ai pas compris.
- Je n'arrivais pas à comprendre !

Tom had het verkeerd begrepen.

Tom a mal compris.

Tom heeft Maria verkeerd begrepen.

- Tom a mal compris Marie.
- Tom comprenait mal Marie.

Ik heb haar nooit begrepen.

Je ne l'ai jamais comprise.

Ook ik heb niets begrepen.

Moi non plus, je n'ai rien compris.

Bedankt, ik heb alles begrepen.

Merci, j'ai tout compris.

Ik heb de betekenis niet begrepen.

Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.

Heb jij begrepen wat hij zei?

- As-tu compris ce qu'il a dit ?
- As-tu compris ce qu'il disait ?

Hij heeft de grap niet begrepen.

Il n'a pas compris la blague.

- U begreep het.
- Jullie begrepen het.

Vous compreniez.

Weinig studenten begrepen wat hij zei.

Peu d'étudiants pourraient comprendre ce qu'il dit.

Ik heb begrepen wat ze zei.

J'ai compris ce qu'elle a dit.

- Snap je het?
- Verstaan?
- Begrepen?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?

- Pigé ?
- Compris ?

Ik heb niets begrepen van jouw presentatie.

Je n'ai rien compris à ta présentation.

Ik heb niks begrepen tot nu toe.

Je n'ai rien compris jusqu'à présent.

- Tom heeft de boodschap zeker begrepen.
- Tom heeft het bericht zeker ontvangen.
- Tom heeft het zeker begrepen.

Tom a certainement reçu le message.

- Snap je het?
- Verstaan?
- Begrepen?
- Is het duidelijk?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?

- Compris ?
- Compris ?

Even zien of ik dat goed begrepen heb.

Voyons si j'ai compris.

- Ik heb niets verstaan!
- Ik heb niets begrepen.

Je n'ai rien compris.

- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?

Tu as pigé ?

- Ik snap het!
- Ik heb hem!
- Begrepen!
- Aha!

- J'ai pigé !
- Compris !
- Aha !

Heb je er wat dan ook van begrepen?

En as-tu compris quoi que ce soit ?

- Heb je alles verstaan?
- Heb je alles begrepen?

- Est-ce que tu as tout entendu ?
- Tu as tout compris ?

- Begrepen.
- Ik begreep het.
- Ik heb het verstaan.

- Je pige.
- Je capte.
- J'ai compris.
- J'ai capté.

- Snap je het?
- Verstaan?
- Versta je?
- Begrepen?
- Heb je het begrepen?
- Heb je het gesnapt?
- Snappen jullie?
- Begrijp je?

- Compris ?
- Compris ?

- Begrepen.
- Ik begrijp het.
- Oké.
- Ik heb je!
- Goed.

- Je te tiens.
- Je t'ai eue !
- Je t'ai eu !
- J’t’ai eu !
- J’t’ai eue !
- Je te tiens !
- Pigé !
- Entendu !

Ik weet niet of ik het goed begrepen heb.

Je ne sais pas si j'ai bien compris.

- Ik heb het niet begrepen.
- Ik begreep het niet.

Je ne compris pas.

- Ik heb het verkeerd gegrepen.
- Ik had het verkeerd begrepen.

- J'ai compris de travers.
- J'ai mal compris.

Ik heb de privacyverklaring gelezen, begrepen en ik keur ze goed.

J'ai lu, compris et accepté la déclaration de confidentialité.

Dit is een test of je alles wel goed hebt begrepen.

C'est un test pour voir si tu as bien tout compris.

Ik heb begrepen dat 99 percent van de Roemenen Roemeens spreken.

- Je crois savoir que 99 % des Roumains parlent le roumain.
- A ma connaissance, 99 % des Roumains parlent le roumain.

- Als ik je goed begrepen heb dan wil je het uitmaken met me!
- Als ik het goed begrepen heb wil je het uitmaken met me!

Si je t'ai bien compris, tu veux rompre avec moi !

Vrouwen zijn er om bemind te worden, niet om begrepen te worden.

Les femmes sont censées être aimées, pas comprises.

Als ik het goed begrepen heb wil je het uitmaken met me!

Si je t'ai bien compris, tu veux rompre avec moi !

- We hebben de vraag niet verstaan.
- We hebben de vraag niet begrepen.

Nous n'avons pas compris la question.

Het was een waarschuwing om terug te gaan... ...maar ze begrepen het niet.

Il les mettait en garde de partir, mais ils n'ont pas compris le message.

- Ik geloof dat ik het heb verstaan.
- Ik geloof dat ik het heb begrepen.

Je pense que j’ai compris.