Translation of "Hoor" in Finnish

0.013 sec.

Examples of using "Hoor" in a sentence and their finnish translations:

Hoor je dat?

Kuuletko tuon?

Ik hoor muziek.

- Kuulen musiikkia.
- Minä kuulen musiikkia.

Hoor je iets?

- Kuuletko sinä jotain?
- Kuuletko jotain?
- Kuuletko sinä jotakin?
- Kuuletko jotakin?
- Kuuletteko jotain?
- Kuuletteko jotakin?
- Kuuletteko te jotain?
- Kuuletteko te jotakin?

Hoor je dat? Dana.

Kuuletko tuon?

Ik hoor de helikopter.

Kuulen kopterin äänen!

Luister, hoor je dat?

Kuuletko tuon?

Dat hoor ik graag.

Sepä hyvä.

- Luister!
- Hoor eens!
- Luister.

- Kuuntele!
- Kuunnelkaa!
- Kuulkaa!
- Kuule!

Dit klinkt goed hoor.

Se kuulostaa hyvältä.

- Hoor je mij?
- Hoort u mij?
- Hoor je me?
- Horen jullie mij?

Kuuletko minua?

- Hoe hoor ik dit te eten?
- Hoe hoor je dit te eten?

- Miten tämä pitäisi syödä?
- Miten tätä pitäisi syödä?

Ik hoor bij een generatie...

Kuulun sukupolveen,

Luister, hoor je dat? Kijk.

Kuuletko tuon? Katso tätä.

Vertel het aan niemand hoor.

Älä kerro kenellekään.

Jouw gezicht is rood hoor.

- Olet ihan punainen.
- Naamasi on ihan punainen.

Ik hoor met mijn oren.

Minä kuulen korvillani.

De badkamer is vrij hoor.

- Kylpy on vapaa!
- Kukaan ei ole kylvyssä juuri nyt.

Mijn kat is schattig hoor!

minun kissa on söpö

- Luister naar Tom.
- Hoor Tom aan!

Kuuntele Tomia.

Tom heeft dat niet gezegd hoor.

- Tom ei sanonut sellaista.
- Ei Tom sillai sanonu!

Het stoplicht sprong op groen hoor.

- Valot vaihtuivat vihreäksi.
- Vihree valo!
- Hei, valot vaihtu vihreeks.
- Vihreet valot!

Luider graag, ik hoor niet goed.

Puhu isommalla äänellä, ei kuulu kovin hyvin.

De helikopter komt eraan, ik hoor hem.

Helikopteri on tulossa.

Hoor je dat? Kijk, het is water.

Kuuletko tuon? Se on vettä.

- Kun je dat horen?
- Hoor je dat?

Kuuletteko tuon?

Ze vegen over dat vlak. Hoor je dat?

Ne jyräävät kaiken yli. Kuuletteko tuon?

Ik hoor een kat aan het venster krabben.

Kuulen kissan raapivan ikkunan takana.

- Luister!
- Hoor eens!
- Luister naar me!
- Luister.
- Luisteren.

- Kuulehan!
- Kuuntele!
- Kuunnelkaa!

Ik hoor wat gekraak... ...maar dat is het wel.

Välillä vähän narahtelee.

Als je zoveel eet, dan krijg je buikpijn hoor.

Mahasi ratkeaa, jos syöt noin paljon.

Als je slaperig wordt, dan moet je het zeggen hoor.

Sano sitten, kun sinua alkaa väsyttää.

Raak dit eens aan. Het is heel erg zacht hoor.

Kosketapa tätä. Se on tosi pehmeä!

Tom, het is niet nodig om je te verontschuldigen hoor.

Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi, Tom.

We moeten opschieten en meer beesten vinden. Luister, hoor je dat?

Meidän pitää kiirehtiä ja yrittää saada lisää elukoita. Kuuletko tuon?

Als jij je niet gedraagt, dan komt de Kerstman niet hoor.

- Jos sä et oo kiltisti, nii pukki ei tuu.
- Jos sä et oo kiltti lapsi, nii joulupukki ei tuu.

Als we ons niet haasten, dan komen we te laat hoor.

Paa vauhtii tai sä myöhästyt!

- Het is niet mijn schuld!
- Het is niet mijn schuld, hoor.

No ei ole kuule minun vikani.

Ik hoor de helikopter. We moeten naar het signaalvuur zien te komen.

Kuulen kopterin äänen. Pitää mennä merkinatotulen luo.

Ik kon het dier zien grommen, ik hoor die grom nu nog.

Näin eläimen murisemassa. Se murina soi korvissani edelleen... VILLIELÄINBIOLOGI

Wanneer ik dit lied hoor, denk ik aan jou en mis ik je.

Kun mä kuulen tän kappaleen, niin mä ajattelen sua ja ikävöin sua.

Als je me laat zien hoe het moet, dan doe ik het hoor.

Teen sen, jos kerrot miten.

Ik denk, in moeilijke tijden, mag je zoveel huilen als je wilt hoor.

Mun mielest sillo kun sattuu, nii voi itkee just nii paljo ku haluu.

Omdat je er vermoeid uitziet is het beter om snel te gaan slapen hoor.

- Näytät väsyneeltä, joten sinun pitäisi mennä aikaisin nukkumaan.
- Sä näytät silt et sä oot ihan poikki, jote sun pitäs mennä aikasi nukkuu.

- Kun je me horen?
- Hoor je me?
- Kan je me horen?
- Ben ik te horen?

- Kuuletko minua?
- Kuuluuko?

Ik hoor dat er in de buurt van het station een lekkere banketbakker is geopend.

Aseman lähellä uusi konditoria vaikuttaa avanneen ovensa.

"Is het goed als ik even naar de wc ga?" "Ja, hoor. Dan wacht ik hier wel."

”Voinks mä käydä nopee vessas?” ”Tietty. Mä ootan täs.”

"Sorry dat ik niets voor je kan betekenen." "Nee hoor, het is al genoeg dat je er voor me bent."

”Anteeksi, etten osaa tehdä mitään sinun puolestasi.” ”Ei mitään, se että olet vain siinä, riittää hyvin.”

"Ik wou dat ik zo lang was." "O ja? Je hebt er helemaal niks aan om lang te zijn, hoor. En je stoot ook je hoofd wel eens aan het plafond."

– Kunpa minäkin olisin pitkä! – Niinkö? Eihän pituudessa mitään hyvää ole. Pääkin vain osuu kattoon.