Translation of "Graag" in Finnish

0.018 sec.

Examples of using "Graag" in a sentence and their finnish translations:

Graag.

- Mielelläni.
- Mieluusti.

- We babbelen graag.
- Wij praten graag.

Me tykkäämme puhua.

- Surf je graag?
- Surft u graag?

Tykkäätkö surffaamisesta?

Koffie, graag.

Haluaisin kahvia.

Graag gedaan.

- Ei mitään.
- Ei ole mitään ongelmaa.
- Eipä mitään.
- Ei sen väliä.
- Ei onkelmaa.
- Ei haittaa.

- "Bedankt." "Graag gedaan."
- "Dank je." "Graag gedaan."

”Kiitos.” ”Ei kestä.”

- Ik studeer graag Engels.
- Ik leer graag Engels.

Minusta on kiva oppia englantia.

- Ik maak graag foto's.
- Ik trek graag foto's.

Haluan ottaa valokuvia.

Zing je graag?

Pidätkö laulamisesta?

Ik praat graag.

Pidän puhumisesta.

Ik zing graag.

- Tykkään laulamisesta.
- Pidän laulamisesta.
- Tykkään laulaa.

"Bedankt." "Graag gedaan."

”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”

Wij praten graag.

Me tykkäämme puhua.

Ik ski graag.

Pidän laskettelusta.

Ze leest graag.

Hän pitää lukemisesta.

Ik lees graag.

- Nautin lukemisesta.
- Mä nautin lukemisesta.

Ik reis graag.

Pidän matkustamisesta.

Tom zingt graag.

Tomi rakastaa laulamista.

Tom leest graag.

Tomi rakastaa lukemista.

Ik drink graag.

- Pidän juomisesta.
- En sylje lasiin.

Ik werk graag.

- Pidän työnteosta.
- Minä pidän työstä.

- Water graag.
- Water alsjeblieft.

- Saisinko vettä, kiitos.
- Vettä, kiitos.

Dat hoor ik graag.

Sepä hyvä.

Hij leest graag kranten.

Hän pitää sanomalehtien lukemisesta.

Ik leer graag Engels.

Minusta on kiva oppia englantia.

Ik zou graag eten.

Minä haluaisin syödä.

Ik eet graag appels.

- Syön mielelläni omenoita.
- Tykkään syödä omenoita.

Ik lees graag boeken.

Pidän kirjojen lukemisesta.

Hij leest graag boeken.

Hän lukee mielellään kirjoja.

Ik neem graag foto's.

- Pidän valokuvaamisesta.
- Tykkään ottaa kuvia.

Ik eet graag doerian.

Tykkään syödä duriania.

Ik eet graag watermeloen.

- Pidän vesimelonista.
- Syön mielelläni vesimelonia.

Ik studeer graag Engels.

Minusta englannin opiskelu on hauskaa.

Melanie eet graag pizza.

Melanie tykkää syödä pizzaa.

Ik ben graag alleen.

Mä tykkään olla yksin.

Veel mensen reizen graag.

- Monet ihmiset tykkäävät matkustaa.
- Monet ihmiset pitävät matkustamisesta.

Wij helpen u graag.

- Autamme sinua mielellämme.
- Autamme sinua ilomielin.
- Autamme teitä mielellämme.
- Autamme teitä ilomielin.

Maria kijkt graag tv.

- Mary pitää television katselusta.
- Mary pitää TV:n katselusta.

Ik heb graag sushi.

- Tykkään sushista.
- Pidän sushista.

Ze heeft graag sinaasappelen.

Hän pitää appelsiineista.

- Ja, graag.
- Ja, alstublieft.

Kyllä, kiitos.

- Graag gedaan.
- Geen probleem.

- Ei mitään.
- Onnistuu.
- Ei onkelmaa.

Ik schrijf graag gedichten.

- Minä tykkään kirjoittaa runoja.
- Tykkään kirjoittaa runoja.
- Minä pidän runojen kirjoittamisesta.
- Pidän runojen kirjoittamisesta.
- Minä tykkään runojen kirjoittamisesta.
- Tykkään runojen kirjoittamisesta.
- Minusta on kivaa kirjoittaa runoja.
- Minusta on mukavaa kirjoittaa runoja.
- Minusta runojen kirjoittaminen on kivaa.
- Minusta runojen kirjoittaminen on mukavaa.

Tom reist graag alleen.

- Tom pitää yksin matkustamisesta.
- Tom tykkää matkustaa yksin.

Ik zie u graag.

- Minä rakastan sinua.
- Rakastan sinua.
- Minä palvon sinua.
- Palvon sinua.

"Dank je." "Graag gedaan."

- »Kiitos!» »Ole hyvä!»
- »Kiitos!» »Olkaa hyvä!»
- »Kiitos!» »Olkaa hyvät!»

- "Bedankt." "Graag gedaan."
- "Dank u." "Geen dank."
- "Dank je." "Graag gedaan."

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

- Zie je haar foto graag?
- Kijk je graag naar haar foto?

Katsotko mielelläsi hänen kuvaansa?

- Heb je nog graag wat sinaasappelsap?
- Hebt u nog graag wat sinaasappelsap?
- Hebben jullie nog graag wat sinaasappelsap?

Haluaisitko vähän lisää appelsiinimehua?

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- Niets te danken!
- Graag gedaan!
- Geen dank.

- Ei mitään kiittämistä!
- Kiitos kiittämisestä!
- Ei kestä!
- Ole hyvä!
- Eipä kestä kiittää!
- Eipä kestä!
- Ei kestä kiittää!
- Ole hyvä vaan!

Ik zou graag rijk zijn.

Kunpa olisin rikas.

Ik zou graag gaan zwemmen.

Haluan mennä uimaan.

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.

Onneksi olin auttamassa.

Ik zou je graag kussen.

- Haluaisin suudella sinua.
- Haluaisin pussata sinua.

Ik zou graag tv kijken.

Haluan katsoa televisiota.

De Fransen eten graag slakken.

- Ranskalaiset pitävät etanoista.
- Ranskalaiset syövät mielellään etanoita.

Ik wil graag Frans leren.

Haluan oppia ranskaa.

Ik lees graag Amerikaanse romans.

Luen kernaasti amerikkalaisia romaaneja.

Ik zou graag Frans studeren.

- Minä haluaisin opiskella ranskaa.
- Haluaisin opiskella ranskaa.

Tom spreekt niet graag Frans.

- Tom ei pidä ranskan puhumisesta.
- Tom ei tykkää puhua ranskaa.

Tom wilde je graag ontmoeten.

- Tom halusi tavata sinut.
- Tom tahtoi tavata sinut.

Ik lees heel graag boeken.

- Rakastan kirjojen lukemista.
- Minä rakastan kirjojen lukemista.
- Rakastan lukea kirjoja.
- Minä rakastan lukea kirjoja.

Ik zou je graag bezoeken.

- Haluaisin käydä luonasi.
- Haluaisin tulla luoksesi kylään.

Ik wil graag Tom ontmoeten.

- Haluan tavata Tomin.
- Haluan tavata Tomin kanssa.

"Ja, sinaasappelsap graag," zegt Mike.

"Kyllä, appelsiinimehua, kiitos", Mike sanoi.

Ik kauw graag op zonnebloempitten.

Tykkään avata auringonkukan siemeniä.

Ik wil deze film graag zien.

Haluaisin nähdä sen elokuvan erittäin mielelläni.

Hij kookt graag voor zijn gezin.

- Hänestä on mukavaa laittaa ruokaa perheelleen.
- Hänestä on kiva kokata perheelleen.

Wil je graag dat ik rij?

Haluatko, että minä ajan?

Ik wil graag in IJsland wonen.

Haluaisin asua Islannissa.

Ik wil graag een pina colada.

Ottaisin yhden piña coladan.

Ik zou graag in Parijs studeren.

Haluaisin opiskella Pariisissa.

Ik had graag groter willen zijn.

Olisinpa pidempi.

Ik zou graag in Frankrijk wonen.

Haluaisin asua Ranskassa.