Translation of "Kinderen" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "Kinderen" in a sentence and their arabic translations:

Onze kinderen,

وأبناؤنا،

- Neem uw kinderen mee.
- Breng je kinderen mee.

أحضر أولادك معك.

kinderen leren lezen?

وتعليم الأطفال القراءة؟

Of kinderen opvoeden

أو تكوّن أسرة

De kinderen slapen.

الأولاد نائمون.

Tom heeft kinderen.

توم لديه أطفال.

Zowel kinderen als volwassenen,

الأطفال والكبار على حد سواء،

...hebben de meeste kinderen.

تضمّ أكبر عدد من الأطفال أيضاً.

Mannen, vrouwen, kinderen, ouderen --

ما بين امرأة أو طفل أو شيخ،

Kinderen spelen met speelgoed.

يلعب الأولاد باللعب.

Hoeveel kinderen heb je?

- كم ولداً لديك؟
- كم ابناً عندك؟

Ze houdt van kinderen.

إنها تحب الأطفال.

Vrouwen en kinderen eerst!

النساء و الأطفال أولا!

Groeiden onze kinderen op.

كان أولادنا يكبرون

Kinderen houden van honden.

الأطفال يحبّون الكلاب.

De kinderen zijn veilig.

الأطفال امنون.

En deze kinderen kunnen dat.

وهؤلاء الأطفال يمكنهم فعل ذلك.

Dat ik geen kinderen heb.

عدم إنجاب الأطفال.

Ik dacht dat bij kinderen

عندما يتعلق الأمر بإنجاب الأطفال

Zoals onze banen, onze kinderen,

مثل عملنا، أطفالنا،

Ik heb geen jonge kinderen;

ليس لدي أطفال صغار السن.

Zij houdt van haar kinderen.

هي تحبّ أطفالها.

Kinderen luisteren graag naar sprookjes.

الأطفال يحبون الاستماع إلى القصص الخيالية.

Wij houden van onze kinderen.

نحن نحب أولادنا.

Ouders houden van hun kinderen.

الآباء يحبون أولادهم.

Voordeel twee: kinderen kennen geen angst.

الأهمية الثانية هي أن الأطفال لا يخافون.

En onze kinderen van ons houden.

ويجعل أطفالنا يحبوننا!

...en we hebben geen kinderen gekregen.

وفوّتنا فرصة إنجاب الأطفال.

Als kinderen doen we dit continu.

حينما كنا أطفالًا، اعتدنا فعل ذلك طوال الوقت.

Niet alle kinderen houden van appels.

لا يحب كل الأطفال التفاح.

Ik kijk graag naar spelende kinderen.

أحب أن أشاهد الأطفال يلعبون.

Boven alles hebben kinderen liefde nodig.

و فوق كل شيء، يحتاج الأطفال إلى الحب.

Zelfs kinderen kunnen dit boek lezen.

حتى الأطفال بإمكانهم قراءة هذا الكتاب.

Bij kinderen die jonger dan 18 zijn?

للأطفال الذين بعمر 18 سنة وما دون ذلك؟

En het hield de kinderen inderdaad buiten,

الذي أبقى الأطفال بعيدًا بالفعل،

Wij kunnen beter talen leren dan kinderen.

نحن أفضل من الأطفال في تعلّم اللغات.

Of aan mijn baas of mijn kinderen.

أو مديري في العمل أو أطفالي.

Meer risico's nemen dan kinderen of volwassenen,

يميلون إلى المخاطرة أكثر من الأطفال والبالغين

Niet alleen voorouders van onze eigen kinderen

ليس فقط لأبنائنا

Ik ben een moeder met tien kinderen.

أنا أمّ، ولديّ 10 أطفال.

In plaats van onze kinderen te leren

بدلًا من تعليم أطفالنا

Waarin hij kinderen uit kansarme gezinnen leert

حيث يعلم الأطفال المنحدرين من أُسر محرومة

Sami wilde zijn kinderen opvoeden als moslims.

أراد سامي أن يربّي أولاده تربية إسلاميّة.

Waarom zijn tieners dan meer kwetsbaar dan kinderen,

فلماذا يكون المراهقون أكثر هشاشةً من الأطفال،

Dat hun kinderen geen beter leven zullen hebben.

وبأن اطفالهم سيحظون بمعيشة افضل

Mijn kinderen zijn in feite de eerste Vikingen

في الحقيقة أعتقد أن أطفالي سيكونون أول الفايكنغ

Wereldwijd lijden er slechts ongeveer 350 kinderen aan.

يوجد اليوم حول العالم 350 طفل فقط مصابون بهذا المرض.

Geloof het of niet, ze heeft drie kinderen.

صدق أو لا تصدق، فهي لديها ثلاثة أبناء.

Maar het probleem is dat kinderen geen robots zijn.

ولكن المشكلة هي أن هؤلاء الأطفال ليسوا بآلات.

Offline wordt ons geleerd andere kinderen niet te pesten ...

خارج الإنترنت، تعلمنا ألا نتنمر على الأطفال الآخرين في الملعب.

Maar alle kinderen pikten dat toen heel snel op.

ولكننا فهمنا معناها بسرعة.

Ze vertelden deze kinderen, sommigen slechts zes jaar oud,

وكانوا يقولون لهؤلاء الأطفال، وبعضهم يبلغ عمره ست سنوات،

Sommigen denken dat kleuters of kinderen uit groep drie

قد يعتقد البعض بأن طلاب الروضة أو الصف الأول

Onderwijs betekent betere gezondheid voor vrouwen en hun kinderen,

‫أمن مالي أفضل,‬

We veronderstelden dat het een van haar kinderen was.

‫تخيّلنا نوعًا ما أنه قد يكون أحد صغارها.‬

Een derde van de kinderen niet eens hun vijfde verjaardag

ثلث الأطفال لم يبلغوا عامهم الخامس،

Helemaal als er kinderen zijn die alleen hun moeder hebben.

خاصةً حيث يتواجد الأطفال، حيث تضطر الأمهات العازبات إلى تربيتهم.

Mary en ik zijn van plan twee kinderen te krijgen.

أنا وماري نفكر بتربية طفلين

Er waren wat kinderen aan het frisbeeën bij de vijver.

بعض الاطفال كانو يلعبون لعبة الصحن الطائر قرب البركة .

Als elk van die kinderen vroeger een rietje per dag gebruikte,

إذا كان كل واحد من هؤلاء الأطفال يستخدم سابقاً شفاطة واحدة فقط في اليوم،

Kunnen kinderen nieuwe klanken horen zoals wij later niet meer kunnen.

يستطيع الأطفال سماع أصوات اللغات مختلفة بأسلوب لا يملكه البالغون.

Ondanks dat hun brein meer ontwikkeld is dan dat van kinderen?

رغم أن عقولهم أنضج من الأطفال؟

In Amerika hoeven de kinderen niet in het stof te zitten.

في الولايات المتحدة، التلاميذ غير مضطرين للجلوس على الغبار.

Dat het praatje over drugs dat we met onze kinderen gaan hebben,

أن الحديث عن المخدرات الذي سنجريه مع أطفالنا

De meeste Amerikaanse kinderen gaan het n-woord in de klas tegenkomen.

معظم الأطفال الأمريكيين سيسمعون تلك الكلمة في الفصل.

En dan heb je medelijden met ze, het zijn immers je kinderen,

وبالتالي، تشعرون طبعًا بالأسى من أجلهم، فإنهم أطفالكم،

Wat mij ertoe dwong het land uit te vluchten met mijn kinderen;

وأُجبرت وأطفالي على النفي،

Artsen zijn over het algemeen niet getraind in het opvoeden van kinderen.

الدكاترة ليسوا قاعدة اساسية في التدريب لتربية الاطفال .

Meer dan 70% van de kinderen krijgen dit niet onder de knie.

أكثر من 70% من الطُلاب يفشلون في تعلم هذه الأشياء.

Ik was met mijn kinderen in de dierentuin en mijn telefoon bleef maar gaan.

كنت ذات مرة في الحديقة مع أطفالي، بدأ هاتفي في الرنين بشكل مستمر.

Dat soort dingen moet je niet zeggen als er kinderen in de buurt zijn.

عليك ان لا تقول هذا النوع من الكلام عندما يكون الاطفال في الجوار .

Ik zet mijn kinderen iedere morgen bij de school af vooraleer ik ga werken.

أترك أطفالي في المدرسة كل صباح قبل أن أذهب إلى العمل

Ik heb geen kinderen en ik ben niet dol op het erfrecht. Als ik het nalaat aan de staat, is er onze bureaucratie.

لأنّه ليس لديّ أطفال... ولا تروق لي قوانين الميراث، وإن تركت الأمر للدولة، فستتدخّل البيروقراطية،