Translation of "يزال" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "يزال" in a sentence and their spanish translations:

ولا يزال قائما

y aún de pie

فلا يزال البشر يصوغونها،

Todavía son creadas por personas,

لا يزال بعيد المنال.

aún está ante nosotros.

ما يزال كلانا قويًّا.

Ambos aún somos fuertes.

لا يزال مثل اليوم

todavía como hoy

ولكن لا يزال أكثر

pero aun mas

لا يزال قائما اليوم

Todavía existe hoy

أو كان لا يزال مجهولاً

o aún era desconocido

لا يزال توم في المدرسة.

Tom sigue en la escuela.

لا يزال الوقت مبكرا للقيام.

Es demasiado temprano para levantarse.

لا يزال أمامنا عشرة أميال.

Todavía tenemos diez millas por delante.

ما يزال توم يظننا أصدقاء.

Tom todavía cree que somos amigos.

لا يزال توم في بوسطن.

Tom todavía está en Boston.

لا يزال سامي مهتمّا بليلى.

Sami sigue interesado en Laila.

واتضَّح أني ما يزال لدي أصدقاء،

Resulta que todavía tengo amigos,

شكرا، صديقي الذي لا يزال وسيما.

Gracias, mi guapo y silencioso amigo.

‫لكن الليل لا يزال في أوله.‬

Pero la noche es joven.

‫لكنه لا يزال معتمدًا على أمه.‬

Pero sigue dependiendo de su madre.

‫لا يزال يحتاج الرضيع إلى حمل.‬

Aún hay que cargar al bebé.

لماذا ا! لا يزال أليس كذلك؟

¡por qué! todavía no lo es?

لا يزال مثل هذا في البلديات

aún más así en los municipios

لا يزال هناك ما أراه منهم

todavía veo de ellos

ولا يزال فاتح بورتاكال يبث أمامنا

y Fatih Portakal todavía está transmitiendo frente a nosotros

ولكن لا يزال في ذلك الوقت

Pero aun en ese momento

لا يزال على وسائل التواصل الاجتماعي

Todavía en las redes sociales

لا يزال يظهر اليوم كرمز للإنسانية

Todavía se muestra hoy como un símbolo del humanismo

هونج كونج لا يزال لديهم صوت.

los hongkoneses aún tienen voz

في الواقع، لا يزال هذا يحدث لليوم

En realidad, esto todavía ocurre

حسنًا، لا يزال يتعين إجراء أفضل الدراسات.

Bien, los mejores estudios todavía deben ser realizados.

نقص لا يزال مستمر إلى يومنا هذا.

una escasez que se mantiene hasta hoy.

أن يزال الوحل، وأن نقول الحقيقة لسلطة؟

para exponer la corrupción y decir la verdad al poder?

لكن هذا المزاج لا يزال يبدو مستمراً

pero este temperamento todavía parece estar en curso

ولكن لا يزال مثل هذا المراسل المهم

pero sigue siendo un reportero tan importante

و Göbeklitepe لا يزال يحافظ على سرها

y Göbeklitepe aún mantiene su misterio

لا يزال الأكثر قبولًا من جميع المطالبات

sigue siendo el más aceptable de todos los reclamos

ولكن هذا لا يزال لا يمكن منعه

pero eso todavía no puede evitarlo

ما يزال هاري في الأربعين من عمره.

Harry sólo tiene 40 años.

لا يزال كلا الأخوين على قيد الحياة.

- Los dos hermanos aún viven.
- Los dos hermanos siguen vivos.

لا يزال سامي يعمل في ذلك المطعم.

Sami todavía trabaja en aquel restaurante.

لا يزال لدينا شعور حول ما هو التركيز.

todavía tenemos una idea de lo que es concentrarse.

صديقتي تمسك ديفيد بين يديها ولا يزال يبكي،

mi novia tiene a David en brazos, y él sigue llorando.

كان المرض لا يزال ينتشر بسرعة في سيراليون

la enfermedad todavía se extendía rápidamente en Sierra Leona

لأن هذا لا يزال متناسقاً مع نظريات منافسة

Porque aún es consistente con teorías opuestas.

‫لكن لا يزال المكان رمليًا كفاية لتحفر فيه.‬

Pero lo bastante arenoso para cavar.

سر الملائكة في الفسيفساء لا يزال دون حل

El secreto de los ángeles en los mosaicos sigue sin resolverse

ولا يزال أثناء وجود هؤلاء المشرعين في البرلمان

y aún mientras esos legisladores están en el parlamento

بما أن هذا الفيلم لا يزال قيد المشاهدة

ya que esta película todavía se está viendo

الذي لا يزال يواصل هذا التقسيم حتى اليوم

Que todavía continúa esta división hoy

لم يكن معروفًا جدًا ، لكن دافنشي لا يزال

No era muy conocido, pero Da Vinci sigue siendo

وكأنها تقول: هذا رائع، لا يزال هذا رائع،

como diciendo: "¿Qué bonita, sigue bonita,

كل هذا يحدث وكل هذا لا يزال عجيبًا.

y todo esto sucede y todo esto sigue siendo maravilloso.

ولا يزال بالتألق والالتزام الأخلاقي اللذين طالما تحلى بهما.

y sigue siendo el genio discreto moralmente dirigido de siempre.

‫ما يزال كل ما أحصل عليه...‬ ‫هو مسحوق جميل!‬

solo hallo... ...¡este hermoso polvo!

كان لا يزال على المركب، محتجزًا في زنزانة السجن.

todavía estaba en la barcaza, encerrado en esa celda de la cárcel.

‫إزالة القرون‬ ‫بينما ما يزال الحيوان على قيد الحياة،‬

Les quitan los cuernos mientras están vivos,

ولكن بما أن هذا الفيلم لا يزال قيد المشاهدة

pero como esta película todavía se está viendo

في الليل كان لا يزال حادث قطع الأظافر ، ولكن

Por la noche todavía era un incidente cortar uñas, pero

ولكن لا يزال من بين أولئك الذين لا يحبون

pero aun entre los que no aman

لكن المجتمع لا يزال يظهر انقسامًا بسبب التعقيد الثقافي

Pero la sociedad aún muestra división debido a la complejidad cultural.

ولا يزال يُقال للعديد من المدرسين بأن جزءاً من عملهم،

Y se les dice a muchos profesores hoy en día que parte de su trabajo

المستقبل لا يزال مستمر بفضل الذي نبنيه و ننشئه الآن

El futuro continúa en base a lo que construimos y creamos ahora.

إنهم جميعا جزء من حسائي ولكن البصل لا يزال يلسع.

Todo era parte de mi sopa, pero las cebollas seguían apestando.

لأنه لا يزال غير مقتنع بأن العدو يتراجع في الواقع

la decisión de Audrehem de atacar ya que el no está convencido de que el enemigo se esté retirando realmente.

‫لكن مثل كل القردة الشابة،‬ ‫لا يزال عليه تعلم الكثير.‬

Pero como todos los monos jóvenes, tiene mucho que aprender.

لا أدري إذا كان لا يزال هناك من يفكر ولكن

No sé si todavía hay quienes piensan pero

لا يزال المارشال سان سير واحدًا من أعظم "ماذا لو"

El mariscal Saint-Cyr sigue siendo uno de los grandes "qué pasaría si"

في هذا البلد، لا يزال هناك أناس يمشون بدون أحذية.

En este país hay gente que anda sin zapatos.

بالرُّغْمِ من ذلك، ما يزال العكس صحيحًا طوال الوقت كذلك.

Y sin embargo, también lo contrario es siempre verdadero.

لا يزال العديد من الاقتصاديين والساسة يركزون على إجمالي الناتج المحلي.

Muchos economistas y políticos siguen mirando al PIB.

لكن على الرغم من ذلك، كان هناك ألم لا يزال هناك.

Pero a pesar de eso, aún había dolor.

‫سبب توهّج العقارب عند تعرضها‬ ‫للأشعة فوق البنفسجية لا يزال غامضًا.‬

Por qué los escorpiones brillan bajo la luz ultravioleta aún es un misterio.

‫جراؤها على بعد 3 كيلومترات.‬ ‫ولا يزال الذكر الكبير في المنطقة.‬

Sus cachorros están a tres kilómetros. Y el macho grande sigue en la zona.

كان لا يزال يواكب اتجاهات وسائل التواصل الاجتماعي في سن السبعين

seguía al tanto de las tendencias de las redes sociales a los 70 años

بمعنى أن الفيروس لا يزال موجوداً وقادراً على إصابتك أنت وغيرك.

El virus sigue ahí, capaz de enfermarte a ti y a otros.

أتتذكر المرة التي زرنا فيها توم عندما كان لا يزال مراهقا؟

¿Recuerdas la vez que visitamos a Tom cuando era todavía un adolescente?

في الصين، لا يزال الإنترنت يصل لـ 56 بالمئة فقط من السكان.

En China, Internet solo alcanzó el 56 % de la población.

لكن سوبوتاي لا يزال في مرحلة العبور النهر ، بعد أن يتحرك عبر

Pero Subotai aún está en el proceso de cruzar el río, después de haberse tenido que desplazar a través del

‫لكن لا يزال هناك محيطات من الاكتشافات‬ ‫نخوض فيها في أعماق الليل.‬

Pero aún hay un océano de descubrimientos que hacer en lo profundo de la noche.

على أي حال ، لا يزال لدينا الكثير للذهاب إلى وكالة ناسا. الكثير!

de todos modos, todavía tenemos mucho para ir a la NASA. ¡muy!

يموت على قدميه ولا يزال يقرأ القصيدة ، لكنه لم يكمل السطر الأخير.

Muere de pie aún recitando el poema, pero no completa la última línea.

إلا أنني أشك بأن هذا التاريخ لا يزال يؤثر بعلم النفس الوطني لدينا

me gustaría decir que esa historia todavía afecta a nuestra psicología nacional.

ومع ذلك، لا يزال يتمتع بدعم كبير من النبلاء في أولتينيا، قاعدة قوته

Sin embargo, él aún goza de un apoyo importante de la nobleza en Oltenia, su base de poder.

ولكن لا يزال بإمكان فلامينيوس أن يستدرك، وهو يبعد بمسيرة يوم واحد فقط

Pero Flaminius aún puede redimirse, y está a sólo un día de marcha de distancia.

وبالتالي لا يزال كلٌّ من العرض والطلب في حالة توازن إلى حد ما.

así, la oferta y la demanda seguían siendo de alguna manera equilibradas.

في مناوشة مع سلاح الفرسان النمساوي. وبينما كان لا يزال يعاني من جروحه ،

en una escaramuza con la caballería austriaca; y mientras todavía sufría sus heridas, su ejército

ولكن على الرغم من كل جهوده، كان .الوضع اللوجستي لقيصر لا يزال حرجًا

Pero a pesar de todos sus esfuerzos, Caesar's La situación logística seguía siendo crítica.

لا يزال شعب شيربا الذي يعيش في هذه المنطقة يعمل في تسلق الجبال

Los sherpas de la región siguen practicando el alpinismo

‫استطعت أن أرى الحيوان‬ ‫يزمجر، ما يزال ذلك الصوت‬ ‫يتردد في أذنيّ إلى اليوم،‬

Puedo ver al animal rugiendo, ¿sabes? Aún oigo ese rugido hoy. BIÓLOGO DE VIDA SALVAJE

‫ضوء البدر أخفت من ضوء الشمس بـ400 ألف مرة.‬ ‫لكنه لا يزال كافيًا للرؤية.‬

La luz de la luna es 400 000 veces más tenue que la del sol. Pero basta para ver.

عند تنازل نابليون عن العرش ، ظل سوشيت غير مهزوم ، ولا يزال يحتفظ بالحدود الفرنسية.

Tras la abdicación de Napoleón, Suchet permaneció invicto, todavía sosteniendo la frontera francesa.

"لا يزال بإمكاني رؤيته ، في المكان الذي كان القتال فيه أكثر سخونة ، يتحدث إلى

“Aún puedo verlo, en el lugar donde la lucha fue más ardiente, hablando con los

كانت الأمة منقسمة بشدة بشأن الحرب في فيتنام ، ولا يزال الأمريكيون السود يقاتلون من

La nación estaba amargamente dividida por la guerra de Vietnam, los afroamericanos seguían luchando

مع اندلاع قتال عنيف ، لا يزال نابليون يعتقد أنه واجه الحرس الخلفي للعدو فقط.

Cuando estalló el fuerte combate, Napoleón aún creía que solo se enfrentaba a la retaguardia enemiga.