Translation of "قلت" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "قلت" in a sentence and their spanish translations:

قلت ماذا حدث؟ لماذا قلت التعصب؟

Dije, ¿qué pasó? ¿Por qué dijiste fanático?

وإن قلت:

Y si les hubiera dicho:

قلت ذلك.

Yo dije eso.

ماذا قلت؟

- ¿Qué has dicho?
- ¿Qué dijiste?
- ¿Qué dijo?
- ¿Qué dijisteis?
- ¿Qué dijo usted?

قلت: "نعم، بالضبط!"

Dije, "¡Sí! ¡Eso es!"

قلت: "أنت محق".

Le dije: "Tienes razón".

قلت: "نعم لديّ.

Le dije: "Sí que las tengo.

قلت: "سوف يقتلونني."

"Me matarán", le dije.

أنت قلت ذلك

Tu dices eso

لأنك قلت ذلك.

Ya que lo decís.

لم قلت ذلك؟

¿Por qué dijiste eso?

ماذا قلت أمس؟

- ¿Qué has dicho ayer?
- ¿Qué dijiste ayer?

أعي أنني قلت التخلص.

Sé que dije 'eliminar'.

قلت: "أنا أعرف ذلك،

Yo dije, "Lo sé,

قلت إنها ليست بهدية.

Yo les digo, no es un regalo.

قلت: "أريد بناءه هنا".

Dije: "Quiero construirlo aquí".

أتدرون ماذا قلت لهم؟

¿saben qué les dije?

قلت لأنه مريض بالقلب

Dije porque era un paciente del corazón

قلت لا يهم ، سأقود

No importa, dije que conduciría

قلت الأرقام مع الأقواس

Dije los números con llaves

وعلي الفور قلت له:

Sin perder el ritmo, le dije:

انس أنّني قلت ذلك.

- Olvida que dije eso.
- Olvide que dije eso.
- Olviden que dije eso.

كما قلت في البداية،

Como dije al principio,

قلت له أن يأتي.

- Le dije que viniera.
- Le dije que venga.

قلت: "إليوت، ما لون جلدي؟"

Le dije: "Elliot, ¿de qué color es mi piel?"

ثم قلت: "ما لون جلدك؟"

Y entonces le dije: "¿De qué color es tu piel?"

وكما قلت، اجلبوا معكم طعامًا.

Como ya he dicho, lleven comida.

لقد قلت: "اسمعي، أيتها الغريبة،

Dije: "Escucha, extraña,

قلت ، تم عرض العصر للتو

Dije, la era acaba de mostrarse

شيخ شيخ كما قلت الآن

jeque jeque como dije ahora

التركية قديمة جدا ، كما قلت

El turco es muy viejo, como dije

قلت لك ذلك من قبل!

Te lo dije hace un rato.

هل أنت غاضب مما قلت؟

¿Estás enfadado por lo que dije?

وإذا قلت إني سأفعل شيئًا فسأفعله

Cuando voy a hacer algo lo hago

لذا، قلت، "تعتقدين الجلد الأسود قبيح"

Así que le dije: "¿Piensas que la piel negra es fea?"

قلت لها: "لقد ختنتيني منذ سنوات

Y le dije: "Hace muchos años me circuncidaste.

قلت لها: "أشعر أنني لست امرأة

le dije: "Siento que no soy mujer

قلت، يا إلهي، اصبحت متوترا قليلا.

Digo, Dios mío, estoy un poco nervioso.

إذا قلت لك "حركة ثنائية الأطراف"،

Si les digo: "locomoción bípeda",

قلت: "ليس مكسورًا. أعرف الدوار المكسور."

Le dije,"mi rotor no está doblado. Sé reconocer un rotor doblado".

قلت "بدأت يومي بابتسامة على وجهي"

Le digo: "Empecé con una sonrisa en la cara ",

قلت: "لنأتي بالحافلات، ليس أمرًا عسيرًا".

Les dije: "Contrataremos autobuses; no es ciencia aeroespacial".

لقد قلت: "إذا أنتِ ضائعة الآن،

Te dije: "Si estás perdida,

قلت في البداية إما مفيدة وبسيطة

Al principio dije útil o simple

إذا قلت الصداقة مع كبار الناس

Si dijera amistad con gente muy grande

هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟

¿Le diste las gracias?

لقد قلت لك أنه ليس هنا.

Ya te dije que él no está aquí.

قلت أني كنت وحيدا، أليس كذلك؟

- Has dicho que estabas solo, ¿verdad?
- Has dicho que estabas sola, ¿verdad?

عندما قلت الطالب يعني فاقد النور

me creyeron cuando dije "alumno es sin luz".

صحيح قلت هذا، لكني لم أقصده.

Dije eso, pero no lo dije en serio.

وكما قلت من قبل، البلاستيك لا يتحلل،

Como dije antes, el plástico no se descompone,

قلت لنفسي: "أريد أن أصبح راقصة باليه."

Pensé, "Quiero ser un bailarina."

إذا قلت ذلك بصوت عال خمس مرات،

Si lo dicen fuertemente cinco veces

قلت له، "أتعلم، سأدعك تذهب إلى منزلك،

Le dije: "¿Sabe qué?, voy a dejarle ir a casa,

ألم تقل شيئًا ، قلت للتو إنني غاضب.

¿No dijiste nada? Solo dije que estaba enojado.

قلت: لم أقل جولة ، نحن نقبل الجولة

No dije ronda, dije que aceptamos ronda

قلت، "ماذا تسمون الشئ الذي يغلي الماء؟"

Pregunté: "¿Cómo llaman a la cosa que hierve agua?"

قلت لك كل ما أعرفه عن ألمانيا.

Te he dicho todo lo que sé de Alemania.

هذا هو الكتاب الذي قلت لك عنه.

- Éste es el libro del que te hablé.
- Éste es el libro de que te hablé.

كلما كثرت الجبنة زادت معها الثقوب. و كلما ازدادت الثقوب قلت الجبنة. إذاً فكلما كثرت الجبنة قلت.

Cuanto más queso, más agujeros. Cuantos más agujeros, menos queso. Por lo tanto: cuanto más queso, menos queso.

و قلت لنفسي: "كان يجب أن أصبح محامية!"

Y pensé: "¡Debí haber sido abogada!"

قلت: "لا لا، دماغي ليس بحالة جيدة كالمعتاد."

Le dije: "No. No, mi cerebro no está tan bien como solía estarlo."

أعرف حينها، أني مهما قلت، فأنا في ورطة.

Se que, da igual lo que diga, tengo un problema,

قلت لجورج: "هل تستطيع أن تصنع لي خزانة؟"

Dije a George: ¿podrías fabricarme una cajonera robusta?

لذا,حاولت أن أقلل الضغط عليه و قلت،

Así que intenté disminuir la tensión que sentía y dije:

قلت لها: "لا، ولماذا تنتابني حكة في الأسفل؟"

"No, ¿por qué iba a picarme?", le dije.

مثل ما قلت، من المفترض أنه أسهل سؤال

como he dicho, es probablemente

لقد تحمس كثيراً لأنه أعتقد أنني قلت "بوتين."

Se entusiasmó porque pensó que dije "golosina".

كما قلت، أول ستة معروفون منذ وقتٍ طويل.

Como dije antes, los primeros seis se conocen desde hace mucho tiempo.

لا أستطيع إحصاء المرات التي قلت فيها لكاثي،

La cantidad de veces que le he dicho a Cathy, la que era mi mujer,

قلت: "ما الذي تبحث عنه المرأة في الرجال؟"

Le dije, "¿Qué buscan las mujeres en los hombres?"

لكن إن قلت لهم: "أترون تلك البلدة هناك؟

Y si les hubiera dicho: "¿Ven ese pueblo allá?

لطالما قلت إنّه لو كانت "الأوروغواي" دولة كبرى،

[Mujica] Yo siempre he dicho que si el Uruguay fuera un país muy grande

ولكن قلت اسمها المؤنث بصوت عالٍ بقدر كافٍ

pero dije su nombre femenino lo suficientemente fuerte

لا أحب أن أقول لقد قلت. تجاهل وتعود!

No me gusta decir que dije. ¡Encogerse de hombros y volver!

‫قلت: "حمدًا لله أنها بأمان.‬ ‫إنها أسفل الصخرة."‬

Pensé: "Gracias a Dios, está a salvo".

قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك.

Te he dicho que no sé cómo hacer eso.

- ماذا؟ لم أسمعك.
- هل بإمكانك إعادة ما قلت؟

¿Qué has dicho?

قلت له أن يلتقيني لشرب القهوة بعد درسي اليوغا .

que le dije de quedar para tomar un café después de mi clase de yoga.

قلت لها: "لا، هذا اسم مجلة، مجلة يا أمي"

Y yo dije "No, mamá. Son revistas".

لاحظوا أنني قلت: "ما خطبنا نحن ذوي البشرة البيضاء؟"

Y noten que dije: "¿Qué pasa con nosotros los blancos?"

وهذا هو ما قصدته عندما قلت أنني تركت الكوميديا.

y eso es a lo que me refería cuando dije que dejé la comedia.

قلت: "حسناً، في هذه الحالة، البدء مع مجتمع مؤمن

Yo dije: "En ese caso, comenzar con una comunidad creyente

لقد قلت للتو أن المجال المغناطيسي يخرج من القطب

Acabo de decir que el campo magnético sale de un poste

إذاً، كما قلت، يمكن أن يكون لدينا 3 مقاطع.

Como yo digo, podemos al igual tener 3 secciones.

كما قلت لكم، ينطبق ذلك على أنماط موسيقية عديدة.

Como dije, esto se aplica a muchos tipos diferentes de música.

مرة من المرات قلت هذا الكلام في غرفة مليئة بالناس،

Una vez lo presenté en un sala llena de gente que trabajaba en la ciudad

لقد قلت للتو أن الوضع المالي لأسرته ليس جيدًا لأنه

Acabo de decir que la situación financiera de su familia no es buena porque

- قلت لك ذلك من قبل!
- ألم أقل لك من قبل!

- Te lo dije hace un rato.
- ¡Te lo acabo de decir!

- أيا كان ما تقوله فسيجعلها تبكي.
- مهما قلت فإنه سيبكيها.

Vas a hacerla llorar no importa que digas.

حسنًا، كما قلت بالنسبة إلى إخفاقي بشأن الكوكب الذي كنتُ أبحث عنه،

Como mencioné en mi caso, con el 'planeta' que estaba buscando,

لا عزيزي ، إذا قلت إنني أعرف إجابتك ، فأنت في جزء صغير جدًا

No querida, si dices que sé tu respuesta, estás en una parte muy pequeña.

بالطبع ، إذا قلت أنه لا يهم ، فإن الناس لا يأخذونها على محمل الجد.

Por supuesto, si dices que no importa, la gente no lo toma en serio.